• Пожаловаться

Том Уэйтс: Дни поэзии и прозы

Здесь есть возможность читать онлайн «Том Уэйтс: Дни поэзии и прозы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дни поэзии и прозы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дни поэзии и прозы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Том Уэйтс: другие книги автора


Кто написал Дни поэзии и прозы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дни поэзии и прозы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дни поэзии и прозы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПОЛУНОЧНИКИ В СТОЛОВКЕ

(1975)

НИКТО

Никого Никого не смог полюбить я так как я мог бы ведь не хватит не хватит мне сил любовь так горька а жизнь глубока но стыл в угольках угасший пыл

Нет, никто нет, никто не полюбит как я б полюбил ведь не хватит не хватит им сил ведь не хватит им сил

Нет, никто нет, никто так не полюбит как я б полюбил сил не хватит тебя полюбить ах, было их сколько еще будет их сколько но ведь все они только смогут сердце разбить нет, никто нет, никто не полюбит как я бы любил ведь не хватит не хватит им сил ведь не хватит им сил

МЕЛОЧЬ

(1976)

БЛЮЗ ТОМА ТРОБЕРТА (В Копенгагене Море по Щиколотку)

Трачен, как сдача, ночью не плачу получил то, за что платил ладно, до встречи, Фрэнк, вечер - не вечер а пару баксов займи, чтобы Вальсом с Матильдой, вальсом с Матильдой, чтоб нам вальсом с Матильдой уйти

Я невинная жертва слепых проездов я устал со всей той солдатнёй ведь никто не лопочет, всё сломано напрочь и стельки промокли уже а нам вальсом с Матильдой, вальсом с Матильдой, нам ведь вальсом с Матильдой идти

а псы с цепи рвутся такси не вернутся да и на хрен они нужны просил же - прикончи а ты нынче ночью лишь рубаху порвал на мне Старый Бушмиллз шкивает и ты нож втыкаешь в свой профиль в цветном окне чтобы вальсом с Матильдой, вальсом с Матильдой, вновь нам вальсом с Матильдой идти

как её целовал я образок как терял знает лишь однорукий бандит, да китайское пугало, знак на углу да стриптизки, которым пора пойти вальсом с Матильдой, вальсом с Матильдой, вместе вальсом с Матильдой пойти

ни к чему сострадание твердят беглецы - им на улицах не помечтать и бредни облав, и фарцы былой славой все хотят чем-то руки себе занять - и вальсом с Матильдой, вальсом с Матильдой, и все вальсом с Матильдой опять

любой юнга обхает спроси вертухаев ставших немощным старичьём что Матильда виновна в сотнях покойных она вечно маячит за плечом вальсом с Матильдой, вальсом с Матильдой, всюду вальсом с Матильдой пойдем

и чемодан свой разбитый в приют притащи ты рана не заживет вовек не примадонна, твой одеколон рубаха, пропахшая кровью и виски так прощайте же, дворники охранники пламени и Матильде - сладких снов

ПОДХОДИ

Чтобы получить стихи к песне "Подходи", высылайте оплаченной почтой фотографию самого себя, два трупика ползучих чарли и подписанный себе конверт с маркой по адресу: Отель "Тропикана Мотор", Голливуд, Калифорния, Молодому Тому Уэйтсу

просьба предоставить 30 дней на доставку

ПИАНИНО НАЛИЗАЛОСЬ (А НЕ Я) (Вечер с Питом Кингом)

Пианино нализалось а галстук задремал в Нью-Йорк музыка свалила усилок в углу поссал ковру надо срезать чубчик а прожектор - как из зоны ход телефон стреляет закурить а балкон по головам ползет а пианино нализалось пианино нализалось

меню инеем покрылись осветитель фиг что видит окривел на оба глаза у настройщика в ушах рога но свою мать он слышит сразу а пианино нализалось пианино нализалось

вышибала зашибает шибко он - дохляк, но давит жиром у хозяина ушиб ума и повадки конвоира а пианино нализалось пианино нализалось

а барменшу не отыщет и миноискатель она вас в упор не видит точно перед нею - скатерть касса распустила слюни а салфетки обалдели на пожар глазеют стулья урны сдали в богадельню а пианино нализалось пианино нализалось пианино нализалось а не я, не я, не я, не я, не я

ПРИГЛАШЕНИЕ НА БЛЮЗ

Вот стоит у кассы в фартучке с подносом и лопаточкой вчерашние заказы и авансы для заказчиков с каблучков до самой шеи вся она - как сгусток чувств это ж просто приглашение на блюз

ты стоишь, совсем как Кэгни а она - как Рита Хэйуорт за прилавком привокзальной пивной может, она не вышла замуж одинокой ей куда уж будь терпеливей, откроется шлюз

она спросит: как вам сделать половинку или с верхом все равно не выгорит поставить ради смеху на парня с чемоданчиком в нечищеных ботинках на усталом сиденье он умчит - я остаюсь но это ведь всего лишь приглашение на блюз

а ты взгляд отвести не можешь и не знаешь, сколько ложек сахара в том кофе, что тебе льет, с кем-то хохоча, она: ах, пощадите, мистер Перси что ж мне делать в вашем Джерси с драндулетом, что от мужа мне достался невзначай старый сон - как наважденье как похмельный юз мне осталось приглашение на блюз

но у нее деньжата были и мужики ее любили и кадиллак ее мог ждать и к роскоши не привыкать но он ушел к той дуре светской а ее лишь ночью трескал но и когда поддатым был о любви не говорил и ей достался по решенью от машины ключ и плюс туфельки да приглашение на блюз

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дни поэзии и прозы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дни поэзии и прозы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дни поэзии и прозы»

Обсуждение, отзывы о книге «Дни поэзии и прозы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.