Александр Прокофьев - Стихотворения и поэмы

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Прокофьев - Стихотворения и поэмы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, Год выпуска: 1976, Издательство: Советский писатель, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения и поэмы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения и поэмы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A. A. Прокофьев (1900–1971) — один из наиболее ярких и популярных советских поэтов. В своих стихотворениях и поэмах он воспел героику гражданской и Великой Отечественной войн, мирный созидательный труд советских людей, вдохновленный идеями великого Октября. Творчество Прокофьева, характеризующееся проникновенным лиризмом, органически связано с лучшими традициями национального фольклора. Включенные в настоящее издание оригинальные произведения и переводы дают достаточно полное представление о стихотворном наследии поэта.

Стихотворения и поэмы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения и поэмы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

53. Пбд, с. 50; Слт; Ст-1; Ст-5; Соч-1. Печ. по СС 1, с. 171. Автографы с датами: 4 марта и 5 мая 1931. Наступают чехословаки. Речь идет о контрреволюционном мятеже чехословацкого корпуса в Советской России в мае — ноябре 1918 г. Погост — кладбище при сельской церкви. Сударка — здесь: любовница. Златоустовских, симских, миньярских — от названия города Златоуст, реки Сим и города Миньяр.

54. Зв., 1931, № 6, с. 119, вместе с № 51, под общим загл. «Уральские партизаны»; Пбд; Слт; Ст-1, Ст-6. Печ. по СС 1, с. 173. Автограф с датой: 27 апреля 1931. Серганка — река на юге Урала. С Киево-Печерских синих стен — речь идет о монастыре Киево-Печерская лавра в Киеве.

55. Зв., 1931, № 8, с. 104; Пбд; Ст-1; Избр-1; СдЭ; Ст-4; Ст-6; Соч-1. Печ. по С 1, с. 122. Сим — река на юге Урала. «Максим» — станковый пулемет.

56. Зв., 1931, № 8, с. 104; Пбд; СдЭ, без строфы 5; Ст-4; Ст-5; Соч-1; С 1. Печ. по СС 1, с. 177. Автограф с датой: 6 июня 1931. Неувяда — цветок бессмертник. Богородская трава — то же, что неувяда, живучка. Каширин — см. примеч. 52.

57. Зв., 1931, № 8, с. 104. Пбд; Слт; СдЭ; Ст-4; Ст-5; Ст-6; Соч-1. Печ. по СС 1, с. 179. Автограф с датой: 13 июня 1931. Чудо-юдо рыба-кит — детская игровая присказка из «Конька-горбунка» П. П. Ершова.

58. Зв., 1931, № 8, с. 105; «Локаф», 1931, № 10, вместе с № 59, под загл. «Уральские партизаны. Песни»; Пбд; Слт; Ст-4. Печ. по Соч-1, с. 100. Автограф с датой: 21 августа 1931. Лихо — зло.

59. Зв., 1931, № 8, с. 105; «Локаф», 1931, № 10, вместе с № 58, под загл. «Уральские партизаны. Песни»; Пбд; Слт; Ст-2; Ст-6. Печ. по Соч-1, с. 102. Автограф с датой: 12 октября 1931.

60–63. Цикл образован в ДчМ, в полном виде воспроизводился в Ст-4, Ст-5, Ст-6, Соч-1 и С 1; в Ст-2 и Избр-1 стих. печатались вне цикла. 1. ДчМ, с. 56. Печ. по Ст-4, с. 128. Автограф с датой: 10 июля 1931. Десница — правая рука. 2. ДчМ, с. 57, Ст-2, вне цикла; Избр-1, вне цикла, с датой: 1932 (во всех последующих изд. дата: 1931); Соч-1. Печ. по СС 1, с. 185. Автограф с датой 2 июня 1931. « Алконост — райская птица, изображавшаяся с человеческой головой» (примеч. Прокофьева в Ст-2). 3. Зв., 1932, № 1, с. 34, под загл. «Революционер»; ДчМ; Ст-2, вне цикла; Избр-1, вне цикла, с датой: 1932 (во всех других изд. дата: 1931); Ст-4; Ст-5; Ст-6; Соч-1; С 1. Печ. по СС 1, с. 187. Автографы с датами: 18 сентября 1931 и 1 апреля. Святцы — см. примеч. 46. Геральдика — см. примеч. 35. Трехцветные флаги — государственные флаги Российской империи. Липа — подложный документ. «Алдан — золотопромышленный район в Сибири» (примеч. Прокофьева в Ст-2). « Нерчинск — город в Сибири, место ссылки революционеров» (примеч. Прокофьева в Ст-2). Могилы на Марсовом. Имеется в виду Марсово поле, ныне одна из красивейших площадей Ленинграда; в царское время на ней происходили военные парады, 3 марта 1917 г. здесь были торжественно захоронены жертвы уличных боев в Петрограде во время Февральской революции (180 гробов), позднее здесь же погребены погибшие на фронте против Юденича (1919), а также некоторые известные революционеры — В. Володарский, М. Урицкий и др. В центре Марсова поля сооружен памятник Жертвам революции. 4. Зв., 1932, № 1, с. 35; ДчМ; Избр-1, вне цикла, с датой: 1932 (во всех других изд. дата: 1931); Ст-4; Ст-5; Соч-1. Печ. по С 1, с. 141. Автограф с датой: 7 сентября 1931. Малахов курган — возвышенность юго-восточнее Севастополя, во время Севастопольской обороны 1854–1855 гг. превращенная в один из важнейших пунктов обороны.

64–68. Л, 1931, № 10, с. 1; ДчМ, с посвящ. писателю-прозаику «Ник. Костареву» (то же посвящ. в Ст-2, Избр-1, Ст-4); Ст-2; Ст-4; Ст-5; Ст-6; Соч-1; С 1. Печ. по СС 1, с. 191, где ошибочная дата (1932). И к черту летит усадьба, и с ней — соловьиный сад. «Соловьиный сад» — название поэмы А. А. Блока (1915); здесь, вероятно, намек на известный факт разорения дачи Блока, описанный в статье Маяковского «Умер Александр Блок» (Владимир Маяковский, Полн. собр. соч., т. 12, М., 1959, с. 21). Трехцветный гад — флаг Российской империи. Меринос — тонкорунная овца испанской породы.

69. Л, 1932, № 1, с. 1; ДчМ; Ст-2, с датой: 1931; Соч-1. Печ. по СС 1, с. 281, с исправлением ошибочной даты (1933): стих. опубликовано в январском номере журнала за 1932 г., а в Ст-2 оно датировано 1931 г. «Превыше всего Германия!» — неточный перевод начальной строки национального гимна Германии (слова X. фон Фаллерслебена, 1841; муз. Иосифа Гайдна, написана в XVIII в. для австрийского национального гимна), ставшего затем государственным гимном при фашизме; в наст. время — гимн ФРГ. « Эльзас и Лотарингия — большие области Германии, после войны 1914–1918 гг. отошедшие к Франции; делятся на Верхнюю и Нижнюю Эльзас-Лотарингию. Области содержат огромные минеральные богатства (железо, каменный уголь и пр.)» (примеч. Прокофьева в Ст-2). Взять в батоги — высечь палками. «„ Толстая Берта “ — так называли дальнобойную пушку, стрелявшую по Парижу во время наступления немецкой армии в империалистическую войну» (примеч. Прокофьева в Ст-2). «Крупп — владелец крупнейших заводов военного снаряжения в Германии» (примеч. Прокофьева в Ст-2). Версаль — бывшая резиденция французских королей, «город в 17 км от Парижа. В 1919 г. в Версале был подписан мирный договор между Германией и 28 странами Антанты (союза стран) — Версальский мир. По этому договору Германия теряла ряд территорий в пользу Франции, Бельгии, Польши, Чехословакии. Германия потеряла все колонии и обязалась платить Антанте громадные репарации» (примеч. Прокофьева в Ст-2). Ротфронт (Красный фронт) — лозунг немецких антифашистов. « Веддинг — рабочий квартал Берлина» (примеч. Прокофьева в Ст-2).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения и поэмы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения и поэмы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения и поэмы»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения и поэмы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x