Весной *
Впервые – «Заря» (Киев), 1886, № 174, 6 сентября, н статье Надсона «Литературно-журнальные очерки (Короленко. „Слепой музыкант“)», без заглавия. Печ. по 6-му изд., стр. 163. В прижизненные издания, не входило, Икар- см. ниже.
Олаф и Эстрильда *
Впервые – там же, № 99, 4 июня, в статье Надсона «Литературно-журнальные очерки (О г-не Буренине)», без последней строфы. Печ. по 6-му изд., стр. 164. В прижизненные издания не входило. Автограф 1-й, части 2-й и 6-й строф – тетр. 16. Другие автографы – ПД. Первые пять строф этой баллады представляют собой «состязание» с реакционным критиком и беллетристом В. П. Бурениным, поносившим молодых поэтов, которые, как он писал, «пищат» и «мяукают» в своих стихах. В своей статье Надсон привел отрывок из прозаической баллады Буренина на туже тему и переложил ее в стихи, «предоставив читателям решить, выиграет или проиграет она <���баллада> от этого „писка“ и „мяуканья“» (ПСС, т. 2, стр. 237).
Мать («Тяжелое детство мне пало на долю…») *
Впервые – «Всемирная иллюстрация», 1886, № 897, 22 марта, стр. 251. Первый набросок стихотворения впервые – РБ, 1900, № 10, стр. 27. В прижизненные издания не входило. Автограф окончательного текста – тетр. 16. Другие автографы – тетр. 12, ПД, ГБЛ. Стихотворение носит автобиографический характер.
«Когда в вечерний час схожу я в тихий сад…» *
Впервые – 6-е изд., стр. 414. Печ. по автографу тетр. 16. В собр. соч. датировалось 1885 г. Ариадна (греч. миф.) – дочь критского царя Миноса, вручившая афинскому герою Тесею клубок нитей, с помощью которого тот смог выбраться из лабиринта.
К морю *
Впервые – 6-е изд., стр. 426. Автограф – ГБЛ. Стихотворение связано с заграничной поездкой Надсона в 1884–1885 гг.
Икар *
Впервые – «Вестник Европы», 1887, № 4, стр. 799. Печ. по автографу тетр. 16. Автографы предшествующих редакций – там же. Икар (греч. миф.) – сын строителя и художника Дедала. Пытаясь вместе с отцом перелететь море на крыльях, сделанных Дедалом из перьев и воска, Икар поднялся слишком близко к солнцу, воск растопился, и он упал в море. Надсон в разработке этого сюжета отступает от легенды.
«Завтра вновь полумрак этой комнаты хмурой…» *
Впервые – КН, 1887, № 4, стр. 2. Автограф – тетр. 16.
«Гнетущая скорбь!.. Как кипучий поток…» *
Впервые – РМ, 1887, № 4, стр. 12. Автограф – тетр. 16, где имеется еще один стих: «Я больше не верю, – я верить устал».
«Наперекор грозе сомнений…» *
Впервые – РМ, 1887, № 5, стр. 18. Автограф – тетр. 16.
«Итак, сомненья нет, – разлука решена…» *
Впервые – РМ, 1887, № 5, стр. 8. Автограф – тетр. 16.
«Тихая ночь в жемчуг росы нарядилась…» *
Впервые – 6-е изд., стр. 436. Автограф – тетр. 16.
«Ты разбила мне сердце, как куклу ребенок…» *
Впервые – КН, 1887, № 4, стр. 1. Беловой и черновые автографы – тетр. 16. Цирцея (греч; миф.) – волшебница, удерживавшая на своем острове греческого героя Одиссея. Здесь – в значении: соблазнительница.
У океана *
Впервые – РМ, 1887, № 5, стр. 2. Печ. по автографу тетр. 16, где есть еще полстиха: «Я знаю жребий твой». Автографы предшествующих редакций, одна. из которых с заглавием «Реквием», – там же,
«Весна, весна идет!.. Как ожила с весною…» *
Впервые – КН, 1887, № 3, стр. 74. Беловой автограф – тетр. 16. Черновые автографы – там же. Беловой автограф другой редакции – ПД.
Песни Мефистофеля *
Впервые – 6-е изд., стр. 419. Печ. по автографу тетр. 16. Другие автографы – там же. По всей вероятности, стихотворение связано по замыслу с поэмой о Будде (см. примечание к стихотворению «Три ночи Будды», стр. 459) и должно было являться ее началом. В тетр. 16 сохранилась запись: «Пролог. Песнь первая. Три ночи Будды». Мефистофель говорит поэту: «Я буду петь, а ты внимай»; по-видимому, части поэмы о Будде – это и есть «песни» Мефистофеля. Парнас – гора в Греции, считавшаяся местопребыванием Аполлона и муз. В переносном смысле – сообщество поэтов. Пегас (греч. миф.) – крылатый конь, символ поэтического вдохновения.
Жизнь *
Впервые – КН, 1886, № 11, стр. 141. Беловой и черновой автографы – тетр. 16. Другие автографы – ПД. В прижизненные издания не входило. По первоначальному замыслу продолжением стихотворения «Жизнь» должен был быть текст, приведенный в Вариантах («Усопший милый брат, как жизнь он знал глубоко…»), посвященный памяти А. Н. Островского. Этот текст, не публиковавшийся поэтом, был произвольно присоединен в собр. соч. к отрывку «Прости безвестному, что с именем твоим…», возможно, также посвященному Островскому. Автопародией на «Жизнь» является стихотворение «Меняя каждый миг наряды, <���как красотка>…» (стр. 321). Серафим – шестикрылый ангел.
Читать дальше