– Друг мой, я могу помочь тебе.
Ведь ничего не стоит мне
Заглянуть в твой дом и рассказать
Всё, что хочешь о нём знать.
– Не может быть, да как же так?!
– Очень просто и вот как:
Туда направлю орган чувств —
Невидимый, но чуткий луч,
Им увижу и узнаю о семье твоей…
– О, пожалуйста, скорей!
Покачнулся остров чуть,
И безмолвно стало – жуть.
Через час качнулся остров снова.
– Не волнуйся, ничего плохого
Не происходит в доме у тебя.
Твою жену и деток видел я.
Все здоровы, веселы,
У них достаточно еды,
Есть тепло буржуйки-печи,
Вечерами горят свечи.
Приходят к ним друзья погреться.
У твоей жены большое сердце.
Она чем может помогает людям,
Лишь волнуется, что дальше будет.
Остальное всё о`кей.
Так и повелось впредь у друзей.
Остров направлял свой лучик
Сквозь расстояние, непогоду, тучи
В дом давно покинутых родных
И вести приносил о них.
Но находиться вдали было невмочь,
Ведь не мог отсюда им ничем помочь.
Опять чудо
Как-то раз на берег он выходит.
Пó морю волна не бродит,
Вода спокойна и уныла.
И вдруг где-то что-то взвыло,
И возникло над водою
Что-то необъятное, большое.
Сначала показалось – кит
Из воды в небо парит.
Только кит тот не кончался,
Всё выше, выше поднимался.
Будто бы гигантский змей
Парил во всей красе своей.
Качалось нечто над водой.
– Это что? О Боже мой!
Подобного не видывал вовек!.. —
Воскликнул в страхе человек.
Белее снега стал он сам,
Мурашки побежали по рукам,
А огромный змей всё ближе…
Вдруг герой наш ясно слышит:
– Да не бойся, – это я.
– Так ты не остров, а змея?! —
– Да нет, это щупальца мои,
Служат мне, как руки твои.
У меня таких десяток
Подвижных деловых ребяток.
Прости, я не хотел тебя пугать,
Мне нужно было спинку почесать.
– Извини, что перебью тебя.
А не можешь ли меня
Перенести на твёрдый лёд,
Откуда и пущусь в поход.
– Это в общем-то возможно,
Но неужели понять сложно,
Что приведёт это к беде,
Там гибель светит лишь тебе.
Семья любимая тогда
Тебя уж не дождётся никогда.
Так что позабудь про это,
Терпеливо жди прихода лета.
Я твой друг. Разве ещё не понял ты?
А хочешь на меня взглянуть со стороны?
– Конечно, если можно
И не слишком сложно.
– Надевай тогда, друг, быстро
Снаряжение аквалангиста
(Взять его ты знаешь где,
Оно в наличии на корабле),
Садись сюда и не робей,
Вглубь опустишься на щупальце моей,
Увидишь, каков я на самом деле.
И вот уж человек на бархатистом теле
Поплыл сначала по воде,
Потом вглубь нырнули, где
Явился перед взором вид
Того, что в глубине царит.
Остров во всей красе
Осмотревшись в пучине морской,
Он увидел пред собой…
Что предстало пред глазами,
Невозможно описать словами.
Я попытаюсь объяснить
То, чего не может быть.
В морское дно накрепко влип
Удивительный гигантский гриб.
Корни чуть приподняты над дном,
Великолепный образуя терем-дом.
В котором ажурные проёмы и тоннели,
Окна фигурные, причудливые двери
В замок сказочный ведут.
Серебряные рыбки мелькают там и тут.
А сверху на толстенной лапке,
Как примятое яйцо, большая шляпка,
В воду опрокинувшись нижней стороной,
Высунув другую половину над водой.
А от огромного ствола иль ножки
Во все стороны, как рожки,
Щупальца иль хоботы слонов
(Не нахожу я нужных слов).
Как ветви они склоняются,
Как змеи извиваются.
Могут в небо из воды взлететь,
На себя сверху посмотреть,
Коснуться маковки своей,
Чтобы стать еще умней.
Человек пред тем грибом
Меньше мошки пред слоном.
Разыгрался остров между тем,
Ну распоясался совсем.
Бросал человека, словно мяч,
С ним по воде пускался вскачь.
Но был очень осторожен,
А показав всё, что возможно,
Читать дальше