Да, это, кажется, последний
Твой день, ты скоро будешь там.
Вначале только заплати
По счетам
За то, что предал ты Корону,
Хозяина, друзей и дом,
Рыбацким не хотел жить мирным
Трудом,
Как жили деды, братья, дяди,
Кузены, сыновья, отец…
Ужасным будет жизни гнусной
Конец.
За жизнь десятки утопил ты
Людей.
Давай, стакан последний рома
Налей.
А, вот, и буря, и девятый,
Вот, вал.
Он бриг пиратский, как лучину,
Сломал.
И смыло за борт старикана
Волной.
Не спас корабль, унёс команду
С собой.
Так, сгинул где-то неизвестный
Пират,
И только чайки над волною
Кружат.
Баллада о семейном счастье
1.Красавица-умница Мэри
Немного наивна, скромна,
В любовь и добро она верит,
Но, так одинока она!
Хозяюшка любит, чтоб к чаю
Пирожные, сэндвич, друзья,
Но это так редко бывает —
Ей многое в жизни нельзя.
Она занята бесконечно,
Всё время куда-то спешит,
Одета всегда безупречно
И счастлива даже на вид.
Не сделать дела невозможно:
Причёска, подсчёты, обед…
На каждый вопрос, даже сложный,
Всегда есть у Мэри ответ.
В коттедже за сонною речкой
Всегда чистота и уют,
Сверчок распевает за печкой,
Её с нетерпеньем там ждут.
У Мэри в последнее время
Творится на сердце бедлам.
Ей так тяжело это бремя!
Но, нет, не откроется вам.
У Мэри есть друг, что известно
В селении, кажется, всем.
Уж, так повелось на деревне:
Все знают, кто дружит и с кем.
Надёжный, упорный и верный,
Поможет ей Билли во всём,
Но только так редко их с Мэри
Мы можем увидеть вдвоём!
Друг с другом постольку-поскольку.
Им хочется большего, но…
Они лишь приятели только,
Ведь, замужем Мэри давно!
2.В коттедже за речкою сонной
Ждут дети, козёл и петух,
Ждут куры, служанка и бона,
Ждёт злобный и жадный супруг.
И каждому надобны вечно
Печенье, трава иль зерно.
Идёт разговор бесконечный,
О том, что все знают давно.
Они получают от Мэри
Вниманье, тепло и шлепки;
Любимицы-дочки – варенье,
А вредный козёл – тумаки.
Самой же немного ей нужно —
Воскресную шляпку с цветком,
Галоши, чтоб шлёпать по лужам
Да новые туфли с зонтом.
Так, жизнь пролетает в заботах,
И мало в ней праздничных дней!
А молодость тихо уходит,
Но без толку гнаться за ней.
Одна-одинёшенька Мэри,
Хоть столько народу вокруг.
Расскажешь кому – не поверят.
Её понимает лишь друг,
А всем её милым домашним
Нет дела совсем до неё,
Им надобны спицы и каша,
И каждому что-то своё.
И если ты, милый читатель,
Большой философии друг,
Свободы и правды искатель,
Взгляни хорошенько вокруг:
Не тот непременно несчастен,
Кто в доме пустом одинок,
А тот, кто своим безразличен,
Ведь, гнёт равнодушья жесток.
3.А в кузнице рядом с рекою
Работает Билли-кузнец.
Лицо его жутко рябое,
Во всём остальном – удалец.
Проклятая оспа однажды
Испортила парня навек.
В то страшное время был рядом
Один с кузнецом человек.
Родня далеко проживала,
Невеста боялась всего,
Лишь Мэри, отважная дама,
Одна навещала его.
В аптеке у мужа лекарства
Для Билли тогда не нашли,
И Мэри его раздобыла
В какой-то ужасной дали.
Аптекарша Мэри решила
Входить без боязни в дома,
И оспы чудовищной сила
Её не сводила с ума.
Она приносила лекарства,
Готовила мази и снедь.
Кому-то помочь удавалось,
Кому-то пришлось умереть.
Назвал её муж бесшабашной,
Ругает по сей её день —
Ему самому было страшно,
Ему самому было лень.
А Билли поправился, только
Случилась другая беда —
Ведь, дочка портного, Клотильда
Расторгла помолвку тогда.
Один он остался на свете,
Но зла не держал на неё.
Он видел своё отраженье
И принял несчастье своё.
А, впрочем, в Клотильду-простушку
И раньше он не был влюблён.
Милашка, смешная девчушка…
Но Билли другой ослеплён.
Боялся кузнец признаваться
В том даже себе самому.
Надёжно храня свою тайну,
Он не говорил никому,
Читать дальше