Митинеида
Поэма
Эльфизаур Силириец
© Эльфизаур Силириец, 2019
ISBN 978-5-0050-9766-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Сочинения
Есипова Ия Владиславовна (15 лет)
(Сочинения 1998—2001)
(Начало записей 29 06 2001, окончена книга 03 02 2002)
Поэмы
«Митинеида» (1998)
Есть в цветочной стороне
Заветное место
И случилось там такое…
Однажды ночью звезды горят
И, кажется, что – то они говорят…
Утром увидели – брезжит свет,
Но свет не обычный – мерцает.
Через несколько дней
Решили прознать, что же сияет.
Фульгор и Осилий полетели на место.
Предупредили: «Мы одни полетим!
Нас переполняет смелость,
Добро! Мы лучше умрем!
Не хотим предавать!
2)
И вот, отвагой переполнен,
Фульгор отважный полетел!
В сердце его добро и отвага.
«Я лучше погибну, чем вид…»
И он бесстрашно, не робея,
Летит он к лотосу – цветку.
И меч свой длинный обнажает….
«Сейчас, сейчас! Не убегу!»
Странная вещь – тут все спокойно!
«Ну ничего! Уж посмотрю,
Что сильно так сияет тут!»
Фульгор в цветок тут залетает,
И что он видит?!
Лежит в цветке среди пыльцы
Младенец! Но какой красы…
Прекрасны кудри рекой льются,
И крылья… Свет от них лился!
Глаза прекрасны… На главе
Златые усики торчат!
Младенец на Фульгера смотрит
И говорит сам за себя:
«Возьми меня! Неси от сюда,»
Я не могу лежать, вот так, в пыльце!
Родителей у меня и нету…. Усынови меня! Прошу!
Неси меня в свою страну»
Берет Фульгор младенца в руки,
И вылетает из цветка.
Остолбенел Осилий, смотрит…
Фульгор летит же свысока…
3) И восклицает во весь голос:
«Ведь это эльф! Не нашей крови!
Он может вырасти героем». —
Так он сказал, и напоил младенца
Нектаром Лотоса – цветка.
И чудеса свершились вмиг…
Летит Осилий. И он несет
Кусок листа и лепесток.
Мгновенно эльфа завернул.
И вот летит обратно в Лотос.
Младенца же отнял Фульгор:
«Не смей его и пальцем тронуть!
Ему ничто еще пока не угрожает тут!
Но придет час, герой восстанет»!
4)
Так и случилось.
Эльф рос так, как никогда никто не рос!
На второй день он говорил,
На третий день летал по саду,
А на четвертый, – фехтовал.
И не прошло и пяти суток,
Стал изъясняться лаконично,
Полет его, – жужжанья нет.
И это Лотоса секрет – нектара.
Вырос, и потому так быстро!
Но имя есть его! Какое?
Его назвали Митинеем.
Фульгор дал имя: «Меня слушай!
Тебя зовут так: Митиней. Запомни имя». —
Сказал он.
«Теперь эльф будет веселиться»! —
Сказал Осилий. Друг подумал:
«О! Как я счастлив! Я умыт
Росой душистой и пыльцой.
Мой Митиней, найденыш мой!
Веками буду жить с тобой.
Расти же смелым ты героем,
И без проблем владей мечом».
5)
Одна из бабочек, богиня,
На день рожденья не пришла.
Себя Аэлею звала.
Красивая она была.
А как же?! Крылья голубые,
Сияют нежно на закате,
Усы красивы и тонки.
Черные волосы сияют,
А грустные глаза глядят за горизонт.
Они большие. И прекрасны.
Аэля родилась недавно.
На розе крылья засушила
И полетела в Небеса.
Вокруг все – все ее любили.
А отец – Мастер – обожал.
Великий Мастер.
Да нанесла эта Судьба
Невинной девочке аж рану:
В нее влюбился (!) Митиней.
Любовь наносит ему травму:
Лишился насовсем ума!
Знакомство было вот такое…
6)
Летит Аэля вечерком,
И видит Лотоса цветок.
А колокольчик рядом рос.
Там юный Митиней питался.
Аэля ринулась туда.
И видит – там сидит в цветке
Прекрасный эльф, и пьет росу,
И есть с нектарами пыльцу.
«Кто ты»? – испуганно спросила
Аэля – юная богиня.
А Митиней, а Митиней…
Да только он ее увидел,
Как сердце начало щемить.
Закрыв глаза от восхищенья,
Промолвил он: «Ты кто такая»?
Она пропела ему сразу:
«Меня зовут Аэля. Рада
Знакомству нашему».
«Аэля… – замер Митиней, —
Ведь это имя ТАК прекрасно!
И что – то говорит мне ясно,
Что будет в жизни мне ответ».
«О чем ты думаешь»? – спросила
Вдруг синекрылая Аэля.
«Задумчивы глаза твои! Прекрасней
Далей всей Земли.
А мое имя Митиней. Я полуэльф,
Не эльф, не эльф»!
«Прощай, прекрасный колокольчик!
Прощай, мой милый Митиней»! —
Сказала, да и улетела.
А наш герой, наевшись сласти,
Тут вылетает из цветов.
И плачет горько, слезы трет.
Читать дальше