Эльфизаур Силириец - Митинеида. Поэма

Здесь есть возможность читать онлайн «Эльфизаур Силириец - Митинеида. Поэма» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Митинеида. Поэма: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Митинеида. Поэма»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Подростковая книга-фэнтези, которая была написана, когда мне было лет 12. Надеюсь, читателю понравится также эта поэма.

Митинеида. Поэма — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Митинеида. Поэма», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Митинеида

Поэма

Эльфизаур Силириец

© Эльфизаур Силириец, 2019

ISBN 978-5-0050-9766-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Поэма Митинеида

Сочинения

Есипова Ия Владиславовна (15 лет)
(Сочинения 1998—2001)
(Начало записей 29 06 2001, окончена книга 03 02 2002)

Поэмы

«Митинеида» (1998)
Есть в цветочной стороне
Заветное место
И случилось там такое…

Часть первая

1)

Однажды ночью звезды горят
И, кажется, что – то они говорят…
Утром увидели – брезжит свет,
Но свет не обычный – мерцает.
Через несколько дней
Решили прознать, что же сияет.
Фульгор и Осилий полетели на место.
Предупредили: «Мы одни полетим!
Нас переполняет смелость,
Добро! Мы лучше умрем!
Не хотим предавать!

2)

И вот, отвагой переполнен,
Фульгор отважный полетел!
В сердце его добро и отвага.
«Я лучше погибну, чем вид…»
И он бесстрашно, не робея,
Летит он к лотосу – цветку.
И меч свой длинный обнажает….
«Сейчас, сейчас! Не убегу!»
Странная вещь – тут все спокойно!
«Ну ничего! Уж посмотрю,
Что сильно так сияет тут!»
Фульгор в цветок тут залетает,
И что он видит?!
Лежит в цветке среди пыльцы
Младенец! Но какой красы…
Прекрасны кудри рекой льются,
И крылья… Свет от них лился!
Глаза прекрасны… На главе
Златые усики торчат!
Младенец на Фульгера смотрит
И говорит сам за себя:
«Возьми меня! Неси от сюда,»
Я не могу лежать, вот так, в пыльце!
Родителей у меня и нету…. Усынови меня! Прошу!
Неси меня в свою страну»
Берет Фульгор младенца в руки,
И вылетает из цветка.
Остолбенел Осилий, смотрит…
Фульгор летит же свысока…

3) И восклицает во весь голос:
«Ведь это эльф! Не нашей крови!
Он может вырасти героем». —
Так он сказал, и напоил младенца
Нектаром Лотоса – цветка.
И чудеса свершились вмиг…
Летит Осилий. И он несет
Кусок листа и лепесток.
Мгновенно эльфа завернул.
И вот летит обратно в Лотос.
Младенца же отнял Фульгор:
«Не смей его и пальцем тронуть!
Ему ничто еще пока не угрожает тут!
Но придет час, герой восстанет»!

4)

Так и случилось.

Эльф рос так, как никогда никто не рос!

На второй день он говорил,

На третий день летал по саду,

А на четвертый, – фехтовал.

И не прошло и пяти суток,

Стал изъясняться лаконично,

Полет его, – жужжанья нет.

И это Лотоса секрет – нектара.

Вырос, и потому так быстро!

Но имя есть его! Какое?

Его назвали Митинеем.

Фульгор дал имя: «Меня слушай!

Тебя зовут так: Митиней. Запомни имя». —

Сказал он.

«Теперь эльф будет веселиться»! —

Сказал Осилий. Друг подумал:

«О! Как я счастлив! Я умыт

Росой душистой и пыльцой.

Мой Митиней, найденыш мой!

Веками буду жить с тобой.

Расти же смелым ты героем,

И без проблем владей мечом».

5)

Одна из бабочек, богиня,

На день рожденья не пришла.

Себя Аэлею звала.

Красивая она была.

А как же?! Крылья голубые,

Сияют нежно на закате,

Усы красивы и тонки.

Черные волосы сияют,

А грустные глаза глядят за горизонт.

Они большие. И прекрасны.

Аэля родилась недавно.

На розе крылья засушила

И полетела в Небеса.

Вокруг все – все ее любили.

А отец – Мастер – обожал.

Великий Мастер.

Да нанесла эта Судьба

Невинной девочке аж рану:

В нее влюбился (!) Митиней.

Любовь наносит ему травму:

Лишился насовсем ума!

Знакомство было вот такое…

6)

Летит Аэля вечерком,
И видит Лотоса цветок.
А колокольчик рядом рос.
Там юный Митиней питался.
Аэля ринулась туда.
И видит – там сидит в цветке
Прекрасный эльф, и пьет росу,
И есть с нектарами пыльцу.
«Кто ты»? – испуганно спросила
Аэля – юная богиня.
А Митиней, а Митиней…
Да только он ее увидел,
Как сердце начало щемить.
Закрыв глаза от восхищенья,
Промолвил он: «Ты кто такая»?
Она пропела ему сразу:
«Меня зовут Аэля. Рада
Знакомству нашему».
«Аэля… – замер Митиней, —
Ведь это имя ТАК прекрасно!
И что – то говорит мне ясно,
Что будет в жизни мне ответ».
«О чем ты думаешь»? – спросила
Вдруг синекрылая Аэля.
«Задумчивы глаза твои! Прекрасней
Далей всей Земли.
А мое имя Митиней. Я полуэльф,
Не эльф, не эльф»!
«Прощай, прекрасный колокольчик!
Прощай, мой милый Митиней»! —
Сказала, да и улетела.

А наш герой, наевшись сласти,
Тут вылетает из цветов.
И плачет горько, слезы трет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Митинеида. Поэма»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Митинеида. Поэма» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Митинеида. Поэма»

Обсуждение, отзывы о книге «Митинеида. Поэма» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x