Леонид Ветштейн - В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!

Здесь есть возможность читать онлайн «Леонид Ветштейн - В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

…Эта книжка для радости!Если у вас тяжело на душе – откройте эту книжку, и вам станет легче.Если у вас всё в порядке, почитайте четверостишия друзьям, они будут рады и, может быть, попросят вас читать еще.Лорина Дымова Книга содержит нецензурную брань.

В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы! — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

***
Любитель всяческих халяв,
Свободно и легко
Запоминаю, что ХАЛ АВ
В иврите – МОЛОКО.

***
Клеишься до девок?
Миг не пожалей,
Чтоб узнать, что Д ЭВЭК
На иврите – КЛЕЙ.

***
Чтоб не вышло из ума,
Повторю стократ:
На иврите МАЦЛEМ А
ФОТОАППАРАТ.

***
Ни за что и никогда,
Даже если вдрабадан,
Не забуду: МИЗВАД А
На иврите – ЧЕМОДАН!

***
Всё реже и реже
Треплю словари,
Запомнив, что СВЕЖИЙ
В иврите – ТАР И.

***
Сок вручную жать – тщета.
И себя же жалко.
На иврите МAСХЕТ А
СОКОВЫЖИМАЛКА.

***
Без малейшего труда
Помещаю в стих:
ТОЧКА это – НЭКУД А,
ЗАПЯТАЯ – ПСИК.

***
Я скажу СЕЙЧАС (АХШ АВ),
Складных строк любитель:
В Ариэле я ТОШ АВ,
На иврите – ЖИТЕЛЬ.

***
Для словесного турнира
Слов весёлая игра;
На иврите ПИВО – Б ИРА,
А СТОЛИЦА в нём – БИР А.

Из Интернета:

Когда я впервые принесла «Иврусизмы» нашего бывшего земляка Л. Ветштейна в молодежный клуб «Бэ Яхад», то занятия как-то стихийно перешли в чтение стихов вместо намеченного по плану. С тех пор все мы с нетерпением ждем новинок из Израиля и с удовольствием могу сказать, что учеников в ульпане г. Навои прибавилось сразу. Я думаю, что «Иврусизмы» Л. Ветштейна очень полезное «пособие» для изучающих иврит, а мягкий, легкий юмор, оригинальность изложения доставит удовольствие истинным любителям юмористической поэзии. А может быть, кому-то «Иврусизмы» помогут полюбить наш прекрасный язык – иврит.

Елена Борисова, председатель Еврейского культурного центра. Навои. Узбекистан.

Понравилось очень! Особенно вступительный каламбур «В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!».

Михаил Ярохович

***
Мой в иврите нюх бесспорен.
Возрази поди-ка;
Я унюхал, что ЦИП ОРЭН —
НОГОТЬ и ГВОЗДИКА.

***
Дрель. Удобно для стиха.
Ведь жужжит, как шмель.
Заучите: МАКДЭХ А
На иврите – ДРЕЛЬ.

***
В ИВРОтворческих мотивах
Стих, удобный, как шкатулка,
Вам поведает, что Т ИАХ
На иврите – ШТУКАТУРКА.

Отлично и поучительно! Хоть издавай и раздавай в ульпанах для взрослых! Коль Вам и кавод!

Владимир Файвишевский

Хорошо! Весело, смешно, запоминаемо! Восторг!

Виктория Левина

Ай как здорово! И как вовремя. Скачала было только уроки Раковской и вдруг наткнулась на это чудо! Я в Израиле совсем недавно, поэтому беру эти стихи, с Вашего позволения, как пособие, и жду продолжения! С теплом и улыбкой,

Светлана.

***
Я для селян и горожан
Стишок сварганить рад.
ХАЦ ИЛЬ в иврите – БАКЛАЖАН.
АЦ ИЛЬ – АРИСТОКРАТ.

***
Наших многих обид
Виновник.
На иврите ПАКИД —
ЧИНОВНИК.

***
Знал бы кореш мой Захар,
По делам амурным спец,
Что в Израиле – ЗАХ АР
Это то же, что – САМЕЦ!

***
Эти строки не про дам
И не про любовь.
А про то они, что ДАМ
На иврите – КРОВЬ.

***
Слово «шум» пронзило ум,
Как клинок.
Но в иврите ШУМ не шум,
А – ЧЕСНОК.

***
Был союз нерушим,
Но вот…
Вот, увы, ГЕРУШ ИM —
РАЗВОД.

***
Припомни, когда на столе
Печенье, конфеты, безе,
Что ПОЛНЫЙ в иврите – МАЛ Э,
ХУДОЙ на иврите – РАЗ Э.

***
Ведай каждый почемучка
По стиху по этому:
КИ в иврите – ПОТОМУ ЧТО,
А ЛАХ ЭН – ПОЭТОМУ.

***
Незатейливый абзац.
Тень эротики к тому ж.
БАНЯ – это БЭЙТ-МЕРХ АЦ,
А МИКЛ АХАТ это – ДУШ.

***
И в солидных разговорах
Вызывает лёгкий смех,
Что ДЛИНА в иврите ОРЭХ,
А РЕДАКТОР в нём ОР ЭХ!

Из Интернета:

Великолепные эксперименты! Очень! На такое, как ни парадоксально, способен поэт, прекрасно владеющий русским, но, совершенно не знающий разговорного иврита. Продолжайте этот очень интересный и нужный цикл. Я думаю, что этот материал, при соответствующей корректировке, можно издать как весёлую книжку иврита.

Успехов на этом поприще, бен-арци (земляк)!

С искренним теплом и уважением,

Ефим Шаулов

Леонид, очень понравилась идея и исполнение! Здорово! Думаю, многим, особенно пожилым людям, ваши стихи могли бы помочь в освоении азов древнего языка! Спасибо!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!»

Обсуждение, отзывы о книге «В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x