Ирина Нармонтене - Преображение. Стихи

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Нармонтене - Преображение. Стихи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Преображение. Стихи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Преображение. Стихи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В данный сборник вошли лучшие стихотворения, созданные от начала поэтического творчества до момента издания книги. В произведениях ярко отображены духовный поиск и отвлечённые философские размышления о смысле жизни с некоторым уклоном в мистическое мировоззрение. Автор предлагает читателю посетить гармоничный мир, созданный художественным воображением, который полон ярких фантазийных образов.

Преображение. Стихи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Преображение. Стихи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Преображение

Стихи

Ирина Нармонтене

© Ирина Нармонтене, 2021

ISBN 978-5-0051-9607-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Портрет

В музейном зале, на стене пустынной
Безмерно много долгих дней и лет
Дыша уютом ветхости старинной
Висит прекрасной женщины портрет.

Наполнив глубиною образ милый
Сияя, словно неба бирюза
Вас поразят сакраментальной силой
Загадочные женские глаза.

Скользит с колен льняное полотенце
Улыбки светлой избегает ночь
И жест руки, ласкающей младенца
Всю тягость мира отгоняет прочь.

Превозмогая горестные стоны
От скорбных судеб, роковых страстей
Взирают нежно русские мадонны
Улыбками баюкая детей.

Свидетель

Хоть прекрасен мир подлунный
Я не радуюсь заре:
В эту ночь Джордано Бруно
Вновь пылает на костре.

Как ты к подвигам стремишься!
Жить – не поле перейти…
И огня ты не боишься —
Жаль, что нам не по пути.

Что ж, бросай меня всё ниже
И презрением облей
Только мне намного ближе
Галилео Галилей.

Нет резона быть отважным:
Жизнь – страдание без дна.
Что сказать – не так уж важно
Всё же – вертится она…

Ристалище

Ты возмущён, что я противоречу

Тебе во всём. Подумай хорошо

И осознаешь, что всегда навстречу

Спешу туда, откуда ты пришёл.

Как маятникам в стороны качаться

Вокруг исходной точки суждено

Так же врагов, съезжающихся драться

Скрепляет основание одно.

Конец турнира страшен может быть:

Не лучше ль маятники нам остановить?

Заповедь

Не засоряйте родников
Поивших путников усталых
Чтобы в бреду о капле малой
Не встретить смерть в конце концов.

Советами чужой мечте
Не укажите путь неправый
Улыбкой тонкою, лукавой —
Не помогайте клевете.

В сердцах неопытных юнцов
Огня любви не потушите
Соблазнами не искусите
Не осквернённых мудрецов.

Руке, сажающей зерно
Не помешайте волей злою —
Стократ безжалостной судьбою
За то вам будет отмщено.

Вознесение

Звонят колокола. По расхождении тает

Как по воде круги блаженная волна.

Звонят колокола: они напоминают

Что много мелких правд, а истина

одна.

Не спрашивай, куда мои взлетают мысли

Поскольку я сама не знаю тайны сей

И верю, день придет: необозримой высью

Откроется мне суть и красота вещей.

До трепета души незримо проникает

Возобновляя связь разомкнутых времён

Кипучей жизни гул собой объединяет

Зовущий в горний мир вибрирующий звон.

Струится белый свет, нигде не преломляясь

И наяву земля уходит из-под ног.

В звенящей пустоте кружатся, растворяясь

Рыдания, и смех, и детский голосок.

Соло

Оркестр играет. Льётся песня
Но что-то невпопад звучит
И дирижёр из поднебесья
Сердито палочкой стучит.

Небесный план опять нарушен:
Вступая с небом в разговор
Фальшивят суетные души
Творцу звуча наперекор.

Под серебристою луною
Устало вьются мураши.
Звенит натянутой струною
Прямая искренность души.

Душа поёт. Оркестр играет
А ветер тучи разгоняет.

Полнолуние

Рассеянная осень на дорожках
Монеты золотые растеряла
Дождливыми седыми облаками
Запутавшись в оборванных ветвях.

Хмельной бродяга-ветер безнадёжно
Ища приют, по городу скитался.
Цыганке-ночи, скинувшей мониста
Застрял червонец в жгучих волосах.

Волшебник-сон магические чары
Без санкции распространил повсюду
И нежным взором обольщал поэта
Витающего где-то в облаках.

Шальные тени с видом хулиганским
От фонарей поодаль затаились
И крадучись за путником несмелым
Паясничали, нагоняя страх.

Гроза, сверкнув очами мимоходом
Гремела, что влюбиться не позволит
И снова неба звёздная надежда
Увидеть землю потерпела крах.

Вечный сюжет

Месяц красуется в линзах пролитых зеркал

Ветер из ревности косы мои растрепал

У антикварного неба отпала звезда

Эти мгновения останутся здесь НАВСЕГДА.

Музыкальная шкатулка

Прекрасная испанка
Танцует и поёт:
Красивая осанка
И пенье чистый мёд!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Преображение. Стихи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Преображение. Стихи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Преображение. Стихи»

Обсуждение, отзывы о книге «Преображение. Стихи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x