Слово силы
Дмитрий Давыдов
© Дмитрий Давыдов, 2021
ISBN 978-5-0053-7969-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Бешеным ритмом пульс
Вновь сотрясает стены.
Я представляю вкус
Выхода из системы.
Пальцы сожжет экран,
Бег сообщений частый.
Путь исправляться дан:
Per aspera ad astra*
Через иллюзий шквал,
Через сомнений бури.
Словно черед настал
Спутать счёта-фактуры.
Мир обратился в тлен
Чувством стыда и долга.
Деньги и сноп полен —
Сделать другой недолго.
Вера, надежда, зло,
Фальшь подставных улыбок.
Не дано рЕмесло:
Жить и не знать ошибок…
* – per aspera ad astra (лат.) – через тернии к звёздам.
Испепеляя снегом орден октября
Над летописными узорами дорог,
Перекрестившись, выползая за порог
Уполномочит зиму, чудо сотворя.
Нагромождение уставших деревень,
Непокоренных совершенством городов,
Уподобляясь паутине проводов,
Переплетает души судьбоносный день.
Антагонистом быть себе благодаря,
Неправомерно подчиняясь суете,
Провозглашая устремленность к высоте,
Испепеляя снегом орден октября…
Мы- воздух в сочетании с хлороформом,
Погибель под абстрактом испарений,
Напишем антологию пси-штормов,
Рождение армады самомнений.
Пусть трижды гениален летописец,
И дважды извещает знаменосец,
Однажды ошибется катехизис,
И тысячи замрут многоголосиц.
Поветрие угаснет неизбежно,
Страницы повествуют о фальшивом.
Раздавит под нагрузкой центробежной
Противоречья праведных и лживых.
Фальцетом распевая серенады,
Периметры качая в перетряске,
Отринули Апполионы ада,
Пси-шторм преодолен,
Срываем маски…
Спрятать истину на глубину пробоя —
Дело дельное на рубеже эпох.
Сгладить вымысел на пелене прибоя.
Коронация.
Поток.
Переполох…
Властен хаосу наш гениальный разум,
Страсти пятниц город порождает ток.
Многим хочется, да подавайте сразу.
Популяция.
Стреляет.
В потолок…
Новым знаменем стал прототип смиренья,
Дело страшное, как протеже порок.
Чертит «Продано» на полотне прозренья.
Баллистический залп.
Осознанье.
Шок…
Стереотипы сломаны,
Прошлая сцена непонята.
В будущем уготовано
Вечное terra incognita.*
Преодолел мышление:
Гибель нейронов, диверсия,
Перерасход стремления.
Запуск!
Моя бета-версия…
Непокоренных множество,
Нет победителей вечности.
Обогатившись новшеством,
Шаг в абсолют бесконечности.
Первопроходец древности,
Между фрактальных пропастей.
Астигматизм покорности,
Очередь за невесомостью…
* – terra incognita (лат.) – неизвестная земля.
Ведомой мне гармонии
Я сотворяю знамя:
Приторны церемонии
Да обжигает пламя.
Царство спиральных принципов,
Истина – белый шум,
Ворох сомнений выцепив,
Cogito ergo sum…*
Светоч познаний прошлого,
Старческий лик покоя,
Всеми корнями вросший
В суть мировых устоев.
Сколько утрат оплачено,
Стольких побед достигли:
Верю в пути и значимость,
Верую в слово Силы…
* Cogito ergo sum (лат.) – я думаю, следовательно, я существую – философское утверждение Рене Декарта.
По истоптанной тропе,
Искореженным телам,
Обожженым теремам,
Недописанной строфе.
Подшивая новый том
Морфологии страстей,
Серпентарий новостей
Пробудил небесный сонм.
Пирогенная стезя
Под прицелом тысяч глаз,
Распыляя мыслей газ,
Нейросеть сломать нельзя.
Напролом как мастодонт,
Джаггернаут площадей,
Переполненный идей,
Пробивая горизонт.
Суете наперекор,
Соломоновым «Пройдет!»
Именами наперед,
Временами пряча взор.
И ловя в толпе афронт,
Вытирая кровь из рта.
Здесь заветная черта,
Здесь пути сквозь горизонт…
Я пожинаю пепел злобы,
И сотворяю гимн богам.
Центурион внутри утробы
Все источает фимиам.
Я апогей людских соблазнов,
Преторианский верный полк.
A prima facie, опасно*
И голос ревности не смолк.
Я собираю в поле камни
И рушу догмы на ура.
Я выход в лабиринте Фавна
И благодарности игра…
* – A prima facie (лат.) – на первый взгляд.
Читать дальше