Пыль слов
Петрос Стефанеас
Переводчик Татьяна Денисова
Фотограф Анна Ваккер
© Петрос Стефанеас, 2021
© Татьяна Денисова, перевод, 2021
© Анна Ваккер, фотографии, 2021
ISBN 978-5-0055-0384-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Ходят слухи что даже ты
Победитель морского сражения
стал персом
И дома тебя ждут пришельцы
Они готовят острые блюда
Празднуя твое возвращение.
Я живу в уединенном городке
Здесь, в Алабаме
Я не хочу уезжать
У меня здесь друзья
Члены профсоюза тела
Все в Божьей воле
Узнаю ли я этих членов хорошо
Пойму ли их как следует
В конце каждого года мой отец хотел
Чтобы я провел Рождество вместе с ними
Я стараюсь
Считать бесполезным
Толстяка Санта Клауса
Просто потому
Что того хочет моя правая нога
Но как бы то ни было
Я каждый день завязываю шнурки на своих ботинках
Все мы жители города
Ждем приезда нашего гостя
С его подарками
Еще до того, как будет принято
окончательное решение остаться
Муха, моя соседка по комнате
Я не чувствую одиночества
Но часто произвожу такое впечатление.
Снаружи зима
Наблюдаю за движением мухи
Мелькающей перед моими глазами
В окружении мельчайших частиц пыли
Перемещающихся подобно туристам
То ускоряя, то замедляя движение
И беспрестанно обсуждая какие-то вопросы.
Большинство однако хотели бы оказаться внутри меня
Хотя им нравится компания мухи
Вдруг выбирает одна пылинка
След старого маршрута
что пролегает где-то в глубинах моего мозга
Замечает вход в него
Принятие чего-то или отказ
Опасная игра – когда ты жив
Часто вызывает бурю
Соседка моя муха
Каждая клетка ее полна одержимости
И открыта миру
Наш контакт длится мгновение
Пока не шевельнется моя рука
Покупаю воскресные газеты
Яркий киоск
С литературными журналами
В пыльных полиэтиленовых обертках
Поэзия чтобы хорошо продаваться
Выставлена рядом со сладостями
Крашеные каштановые волосы
Вступают в торг с моим лицом
Стараюсь не читать заголовков
Какой-то прохожий трогает свою кредитную карточку
Как бы просто разминая пальцы
Смутные образы
Капли на заднем стекле
Растекаются приближаясь к земле
В соответствии с законами капилляров
И вот пока я следую своим маршрутом вся поэзия забыта
Подъезжаю к следующему киоску
С работающими дворниками на заднем стекле
Прохожие разглядывают рекламу на столбе
Серо-белая фотография
Та же еда, в том же месте
Я бывало останавливался там в своих наушниках
Так обманывая собственные противоречия
И одержимость желанием стать писателем
Темницы злаков
Общаются с помощью своих переговорных систем
Ужасаются качеству семени
Выражают мнение по поводу последней версии рекламы
Учитывая мою повседневную потребность в питании
Идентифицирую себя с этим местом
Я жив здесь благодаря возвращению моего голоса
Вопреки одержимости попыток меня вытеснить
Этот путь без навигационных приборов
Вода увлажняет почву
Без всяких инструментов
Медлительные члены
Ожидают касания
Какой смысл имеет живот
Какой смысл имеет рука
Вокруг них вращается Земля
На каком берегу находится наша мать
Ее рыдания нарушают покой облаков
Плата за эту смерть непомерна для меня
Цвета имеют отношение
К знакомым нам лицам
Сегодня я зажег свечу за каждого члена семьи
Правда по ошибке осталась лишняя свеча
Тут же начал искать в записях имя
Для этого забытого моего родственника
Через пару минут решил
Что имя его Димитриос или Митсос 1 1 Митсос – уменьшительное имя от Димитрис, используемое в неформальном общении. Даже взрослые греки часто представляются уменьшительным или дружески фамильярным вариантом имени.
Дядя этот присутствует в кладбищенских записях
И в аромате свечи, зажженной для него
От этих молитв не ожидаю получить какие-то привилегии
Благословенны племянники, что почитают бескорыстно
Память незнакомых им дядюшек.
Читать дальше