Алексей Лебедев
Дорогой юного поэта: сборник стихотворений разных лет
Перевод стихотворения А. Мачадо (с исп.)
На площади стояла башня,
У башни был один балкон,
На нём одна стояла дама,
Барышня с беленьким цветком.
Проехал там какой-то всадник.
Зачем? Да знает кто ж о том?..
Унёс далёко всадник площадь,
Унёс и башню, и балкон,
Унёс балкон, унёс и даму,
Ту даму с беленьким цветком.
01.12.14.
Шестимерничное четверострочие
Каждое утро зевота несчастный мой рот распирает,
С Тартара и до великих небес мне уста разверзая;
Сильно спать хочется мне, но идти вновь на первую пару
Рок принуждает – теку я к ней, горькой судьбине покорен…
10.12.14, изм. 06.07.17.
Акростих.
Который стих?
Радостен тот стих и тих.
О, какой прекрасный стих,
Стих, который тут притих!
Тихо радует других
И пришёл из стран чужих
Хитроумный акростих.
07.05.15.
Прости меня, мой друг бесценный,
Что не писал тебе стихов,
И в этом, скорбью удрученный,
Сейчас раскаяться готов.
Ты мне как брат ещё со школы,
С далёких, милых детских лет,
Всегда спортивный и весёлый,
И добрый, чуткий – спору нет.
Ты обо мне не забываешь,
Писать ко мне всегда готов,
Души во мне, родной, не чаешь…
Нет, мало для тебя стихов.
Пускай дожди идут весною,
Всю землю превращая в грязь,
Пускай метель свистит зимою,
На пару с вьюгою ярясь,
Пускай осенний день туманом
Навеет мрачные мечты,
Пускай жара земным обманом
Расплавит города черты…
Пускай! Тебя я не забуду,
Мой друг бесценный, никогда!
В жару, туман, дожди и вьюгу
Я твой… навеки, навсегда.
17.06.15.
Я не могу жить хорошо,
Любить, писать стихи искусно…
Всё это было бы смешно,
Если бы не было так грустно.
24.06.15.
Вслушавшись в шум морской,
Создал слепец шестимерник.
Что можешь ты, простой
Моды с депрессией пленник?
25.06.15.
Философское стихотворение
Заброшена железная дорога…
На ней, заржавев, товарняк застыл.
Вокруг же них – деревьев юных много:
Увидев их, о грусти я забыл.
25.09.15.
Об относительности славы творцов и их произведений
Если чем-то великим прославиться
И тотчас, не дай Бог, умереть,
То на то, что плохого останется,
Восхищённее будут смотреть.
19.10.15, изм. 03.05.17.
Туман есть только морок: подойди
К нему – и сразу станет окрест видно,
Ведь он рассеется иль в даль сбежит…
Преград всех участь так же незавидна.
04.11.15.
Но хватит изливать души порывы…
…Но хватит изливать души порывы:
Поэт себя обязан упрощать
И чаще смирно, с мудростью молчать –
Тогда исчезнут все с людьми разрывы!
01.03.16.
Светало. Светает. И вновь рассветёт!
14.12.16.
Перевод студенческого гимна «
Gaudeamus
» (с лат., с помощью подстрочника)
1
Возликуем, о друзья:
В молодости – сила!
После юности несложной,
После старости тревожной
Примет нас могила!
2
Где же те, что прежде нас
В этом мире жили?
Поднимись ты до небес,
Опустись туда, где бес, ̶
Вот где все почили!
3
Наша жизнь так коротка…
Быстро завершится!
Быстро смерть к нам в дом придёт,
Беспощадно нас пожнёт,
Словно злая жница!
4
Славься, Академия!
Славьтесь, кто нас учит!
Славься каждый, кто студент,
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.