Владимир Шали - Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Шали - Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Поэзия, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу включены в основном стихи, написанные в период 1970–1990 годов.
Последнее произведение «Крест Гермеса Трисмегиста, или 33 Молитвы о Равновесия» – это квинтэссенция мыслей и образов единого цикла «Неразличённый Египет», которому автор посвятил последнее двадцатилетие своей литературной деятельности.
Владимир Шали

Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Монолог сценариста

Вот поединок – зрительзверь – и зверьартист —
Потухли люстры – Занавес на небо —
Антагониста зрит антагонист
Через пространство чёрного оркестра —
Соперники – Но в чем раздор – когда
Один поёт – другой внимает нежно —
И все же столкновенье неизбежно —
Неотвратима древняя вражда —

Монолог зрителя

Наивный комик – трагик – зверьартист
Разыгрывают драму перед богом —
А театр мой молчит перед чертогом —
Где воздух вечен – призрачен и чист —
Я медленно приоткрываю дверь —
Я говорю – продлись – души растрата —
Я чёрный бог невидимого театра —
Я смысл игры – Я хищник – зрительзверь —

Монолог артиста

Скользит пантера по партеру —
Глаза из зала – сколько тьмы —
Зверьзритель – принимай на веру
Разграниченье – я и мы —
Ты любишь или ненавидишь —
Завидуешь моей судьбе —
Быть может – ты на сцену выйдешь —
Нет – Никогда – Ты весь в себе —
Ты ждёшь – что мой сорвётся голос —
Забуду роль и – как во сне —
В позорном занавесе скроюсь —
А ты – зубами в горло мне —

* * *

Вертикальная площадь – ограда —
театральная мельница – дом —
мнимый рай на краю камнепада —
Театральная мельница – страх —
верность ветрена – ночь многоцветна —
мнимый рай превращается в прах —
Вертикальная площадь – стена —
вверх по ней вертикальная лошадь
без наездника скачет одна —
Театральная мельница – в ней
зреют ветреной верности зерна —
эмиграция мнимых идей —
Вертикальная площадь – обман —
на стене многоцветные окна
недоступных придуманных стран —
Вечно тянутся наши дворы
в многоцветную тайну отчизны —
в вертикальную площадь игры —
в театральную мельницу жизни —

Знамя сказка

Чтобы дать деду представление
о внуке, мастерят из шёлка
и шерсти фигуру младенца в рост
Шах наме
Я не Рустам – я шёлк и шерсть —
Я кукла юного Рустама —
Рождение одето в смерть —
Я не Рустам – я меч и страж —
Я кукла юного Рустама —
Изображение – муляж —
Я не Рустам – я больше – чем
Рустам – младенец мягкотелый —
Я образ всех грядущих тем —
Я не Рустам – я весть о нём
Для беспощадного Ирана —
Я знамясказка над конём —

Монолог Улугбека

Чернонадгробие Тимура
И синева БибиХаным —
Не только сорванную шкуру —
Живое мясо сохраним —
И то – что сын Абдулатиф
Мне срезал голову —
Как струны срезает
Бешеный мотив —
Всё это значит – что мы юны —
Мы открываем звёздный сад —
Уже не повернуть назад —
Стрела летит в отцеубийцу
И на лету срезает птицу —
Каллиграфичен наш закон —
Мы смерть встречаем равнодушно —
Вот я убит – но я влюблён
В своё убийство – потому что
Львы прыгают за грань листа —
Восточная миниатюра —
Торжественная красота —
Божественная авантюра
Да здравствует зверьё в дворцах
И людизвери в райских кущах —
Сто масок с одного лица —
Неповторимые в грядущем —

Театральная мельница

Карусель перевоплощенья —
Театральная мельница – Круг —
Нет в реальности поглощенья —
Умер свет – но родился звук —
Мы во времени идеальном —
В нас идёт круговой отсчёт —
В этом принципе театральном
Кровь божественная течёт —
Юг и север – восток и запад
Ограничили времена —
В четырёх атмосферных залах
Лето – осень – зима – весна —
Кто на финише – кто на старте —
И любого влечёт успех —
Как недвижимый круг в квадрате —
Театральная мельница – смех —

Образ «Сын немого кино»

Сын немого кино – Молодая осанка артиста —
Он скользил по паркету – как будто разучивал вальс —
И причёска была как у гордого Ференца Листа —
И в глазах беспросветная теплилась фальшь —
И таился обман в его каждом движенье усталом —
И презренье к другим – не сыгравшим на свете ролей —
И в ничтожном артисте – бесславном – фальшивом и старом
Накопилось величье шекспировских всех королей —
Точно так же и мы – проиграв все великие роли —
Подражая героям – чужими страстями скорбя —
Иногда забываем о собственной жизни и боли —
Не сумев – по несчастью – сыграть в этой жизни себя —

Карнавальные маски

Карнавальные маски горят —
Их зовут палачами печали —
Мы выносим горящих подряд —
Раздвигая сомненья плечами —
Мы совсем одичали – кто мы —
Мы в одном человеке смешенье —
Ведь у носа ладьи и кормы
Нет единства и нет соглашенья —
Карнавальную маску с лица
Жизнь сорвёт – представление мнимо —
Нет единства и все ж до конца
Верность ветрена – радостна, зрима —
Театр Комедии с выгнутым – К —
Ветер Комедии спит в облаках —
Аристофан проплывает по небу —
Новую книгу качая в руках —
Тянется время – смешное слегка —
Как я любил эти окна и двери
Театра Комедии с выгнутым – К —
Кто эту букву любовно писал —
Может – одна из прекрасных художниц —
Чтобы Акимов её вспоминал —
Быть может – искренне театр любя —
Букву исполнив по линии страсти —
Женское тело явило себя —
– К – прибивали к высокой стене —
И повторяла художница тихо —
– Ты не забудешь теперь обо мне —
Благословляя любовь на века —
Аристофан подплывает к фронтону
Театра Комедии с выгнутым – К —

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x