• Пожаловаться

Алан Чароит: Ярмарка Фей

Здесь есть возможность читать онлайн «Алан Чароит: Ярмарка Фей» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785005660558, категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Алан Чароит Ярмарка Фей

Ярмарка Фей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ярмарка Фей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сказки спасают в тёмные времена. От них становится светлей на душе и рождается надежда.Книга, которую вы держите в руках – это сборник сказочных баллад.Одни вдохновлены мотивами британских легенд, другие подсмотрены в старых городских переулках, третьи пришли во сне и рассказали себя сами…

Алан Чароит: другие книги автора


Кто написал Ярмарка Фей? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ярмарка Фей — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ярмарка Фей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она отвечает:

– Конечно. Я – птица, а ты моё небо.

Если ты кубок, то я вино. Если ты хлеб – я соль.

Впрочем, с тобою рядом не нужно хлеба.

Страстью твоей сыта я, счастьем хмельным пьяна;

Ты мой любимый муж, я – твоя жена.

– Может, станцуем, Грайне? – радуется король.

– Чтобы не зря музыканты терзали тугие струны.

Грайне плывёт, как лебедь, косы черны, как смоль,

С ней так легко считать себя снова юным.

– Ах, кто же там с ритма сбился, стройный

нарушив круг?

– Это герой Диармайд, он мой лучший друг.

Позже, когда король танцевать устал,

Грайне идёт с Диармайдом в весёлый пляс.

– Я королева. Значит, ты мой вассал.

И подчинишься – я не приму отказ!

Кто от постылого мужа меня спасёт?

В сказках твердят: любовь побеждает всё!

Значит, безлунная полночь поможет нам —

И пусть это будет только моя вина.

Смущён и бледен Диармайд – решиться нелегко.

Подносит чашу королю нетвёрдою рукой.

И пьёт с улыбкой сюзерен, не чуя подлой лжи.

Заснули гости за столом.

– Бежим, бежим, бежим!

Чаща влюбленных скроет. Ветер развеет боль.

Грайне с утра прошепчет:

– Я – птица, а ты моё небо.

Если ты кубок, то я вино. Если ты хлеб – я соль.

Впрочем, с тобою рядом не нужно хлеба.

– Ты меня любишь, Грайне? – хмыкает Диармайд.

Он ей не верит. Но был бы поверить рад.

Король, проснувшись, был взбешён. Кричал:

– Не может быть!

Велел за другом и женой погоню снарядить.

– Нам всем ни отдыха, ни сна не знать, пока я жив!

– О, Грайне, что же делать нам?

– Бежим, бежим, бежим!

Долгие годы странствий прошли, как миг.

Скалы крутые встали к плечу плечом

Двух беглецов у моря король настиг —

Вышел навстречу ему Диармайд с мечом.

И опустил клинок, мол, давай руби!

Пусть твою месть направит рука судьбы.

Дружбу былую выжег любовный жар.

Король замахнулся… но не нанёс удар.

– Был ли ты счастлив, друг мой?

Вроде простой вопрос.

Но Диармайд не в силах выдавить даже слово.

Он промолчит, а Грайне… Грайне не сдержит слёз.

Молвит король:

– Нам уже не вернуть былого.

Вас ненавидеть должен, но не хватает сил…

Честно признались бы – я бы вам всё простил.

Не мне судить, кто виноват, – пускай решает

жизнь

Какие всходы прорастут на почве вашей лжи.

Он спрятал в ножны острый меч, вздохнул и прочь

ушёл.

А Грайне всхлипнула:

– Теперь всё будет хорошо.

Луна, смотревшая с небес, вершила колдовство:

Зайчонком стала Грайне вдруг, а Диармайд —

лисой.

Под звёздным небом не дано им встретиться опять,

Лишь до скончания веков —

Бежать, бежать, бежать.

Август и Августина

– Запустим круговую всем на радость,

А первым отхлебнёт трудяга Август.

Пусть осень будет сытной, не дождливой.

Что у тебя в корзинке, расскажи нам?

– Я вам принёс туман и ветер свежий,

Ворчащий гром, зарницы, вкус надежды,

Звон колокольцев, пряный запах яблок —

Берите что угодно, мне не жалко!

– Всё хорошо… Вот только сердце сжалось.

Скажи, о чём ты плачешь, добрый Август,

Когда дождит холодными ночами?

Давай, излей друзьям свои печали!

– Легко спросить, куда трудней ответить:

Она была мне ближе всех на свете.

Я буду вспоминать, пока не сгину,

Упрямую сестрицу Августину.

Мы выросли из сумерек июля,

В пшеничном море, как в волнах, тонули,

Зарянок озорных кормили просом…

Потом она влюбилась – и серьёзно.

– Ты говоришь так, будто это плохо!

– Сперва никто не ожидал подвоха,

Но нашептали мне лихие ветры:

«Твоя сестра якшается со смертным».

Довольно глупо из-за дел сердечных

Лишаться колдовства и жизни вечной…

Мне, может, лучше было промолчать бы,

Но я сказал, что запрещаю свадьбу!

Стал взгляд её острей калёной стали…

А после мне полёвки рассказали,

Что обвенчались двое над обрывом

Среди чертополоха и крапивы.

Они ушли, не размыкая руки,

Состарились среди детей и внуков,

А мне, покуда жив, жалеть придётся,

Что я не смог смирить дурную гордость.

Я каждый год надеюсь, что не поздно:

Натягиваю лук, сбиваю звёзды —

Увы, они скрываются за краем,

Всегда мечты чужие исполняя.

Теперь ты знаешь, что в моей корзине:

Непрожитые годы Августины

И горький мёд незавершённых судеб…

Но урожай, поверь, богатым будет!

Почему святой Патрик изгнал из Ирландии змей?

Змея говорит: эй, Патрик! Ну что ты тут

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ярмарка Фей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ярмарка Фей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Алан Чароит: Время испытаний
Время испытаний
Алан Чароит
Алан Чароит: Тайны Дивнозёрья
Тайны Дивнозёрья
Алан Чароит
Алан Чароит: Кощеева невеста
Кощеева невеста
Алан Чароит
Алан Чароит: Чудеса Дивнозёрья
Чудеса Дивнозёрья
Алан Чароит
Алан Чароит: Фейри Чернолесья
Фейри Чернолесья
Алан Чароит
Алан Чароит: Кощеевич и Смерть
Кощеевич и Смерть
Алан Чароит
Отзывы о книге «Ярмарка Фей»

Обсуждение, отзывы о книге «Ярмарка Фей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.