ПОСЛЕДНИЕ СТИХИ [71] Разбивка по строкам, названия и пунктуация — редакции журнала «Континент».
177. Конт. 1978. № 15. С ленты «Свободы» 15 дек. 1977 г. Название дано редакцией «Континента». Без названия прозвучало в одной из последних передач Галича. И если на клетке слона… и т. д. — из афоризмов Козьмы Пруткова.
178. Конт. 1978. № 15. С той же ленты «Свободы», что и предыдущее. Название дано редакцией «Континента». Перед репетицией и записью (за несколько часов до смерти) Галич говорил в редакции радио А. Шагиняну и составителю, что это «пока только рефрены и мелодия к ненаписанным строфам еще незавершенного стихотворения, да и названия пока нет». Он несколько сомневался, имеет ли смысл записывать и передавать незавершенное произведение. Мы с Шагиняном его уговаривали спеть эти строки, чтобы поздравить радиослушателей с Новым Годом. Потом я ушел, а Галич с Анатолием Шагиняном начали репетировать. Вот как вспоминает это утро Шагинян: «Он рассказывал о том, что в этом году сделал, что он написал. Что хочет издать, что он пишет дальше. "И вот песня, которая, может быть, и не очень веселая, но ведь вы не очень часто слушали меня веселого". И он запел…» (далее Шагинян рассказывает, как они несколько раз подряд репетировали эту песню, и как Галич, видимо, сильно простуженный, тяжело дышал.) «<���…> когда я тайком нажал кнопку, он заговорил, заговорил… И таким образом мы имеем эту песню. Мы эту запись показали только сейчас, <���в декабре 1987 г. — В. Б.> через десять лет. А записали мы в последний день, то есть за час, за два до смерти, и он ушел» (из передачи «Свободы» посвященной памяти А. Галича, 1987 г.).
В заключение этих комментариев следует отметить одну очень распространенную ошибку: текст песни «Подари на прощание мне билет», нередко исполнявшейся Галичем, Галичу не принадлежит. Это даже не его перевод. Это стихотворение — вольный перевод, а вернее переложение-контаминация двух стихотворений Лэнгстона Хьюза: «Самый дешевый блюз» и «Билет в один конец». «Перевод» этот, ставший песней, выполнен Мих. Зенкевичем еще в первые послевоенные годы и опубликован в его сборнике переводов из американских поэтов. (Галич, исполняя его, только изменил последние строки.) Ни в одну из двух книг Л. Хьюза по-русски этот текст не вошел — редактор обеих книг Т. Г. Гнедич не взяла его именно из-за его крайней «вольности».
И еще необходимо сказать о песенке из к/ф «О бедном гусаре замолвите слово», которая упорно приписывается А. Галичу — «По селу бегут мальчишки…» Текст ее есть в интернете. (multimidia.narod.ru/authors/auth_39.htm). А. Архангельская (устно) утверждает авторство А Галича, а известный специалист по авторской песне Андрей Крылов и критик Н. Богомолов считают этот текст «чужим»: «Здесь <���…> я заметил всего два чужих текста: "По селу бегут мальчишки…" и "Ах, поле, поле, поле…"» (А. Крылов) [72] А. Крылов. А. А. Архангельской (Галич). Открытое письмо. ( http://www.visotsky.ru/job/kiylov3.htm ).
И еще: «Попало в книгу стихотворение Давида Самойлова "Ах, поле, поле, поле…" (входит в его драматические сцены "Сухое пламя"). Не в раздел "Dubia", а в основной текст включена известная большинству читателей по фильму "О бедном гусаре замолвите слово" песенка "По селу бегут мальчишки…"» (Н. Богомолов) [73] Н. Богомолов. Рецензия на двухтомник А. Галича изд-ва «Локид». ( http://www.nlo.magazine.ru/archive/542.html ).
. Составителю авторство Галича также представляется весьма сомнительным: неграмотный синтаксис, тавтология в перечислении, (рифма «мальчишки» и «ребятишки») едва ли могли принадлежать Галичу, обычно остававшемуся мастером даже в «халтуре».
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
«…А бабушка внученьке сказку плела…» (Олимпийская сказка) 270
«А было недавно, а было давно…» 311
«А ей мама, ну, во всем потакала…» (Веселый разговор) 148
«А начальник всё, спьяну, про Сталина…» (Больничная цыганочка) 175
«А он мне все по яйцам целится…» (Отрывок из радио-телевизионного репортажа о футбольном матче между сборными командами Великобритании и Советского Союза) 164
«А ты стучи, стучи, а тебе Бог простит…» (Все не вовремя) 90
«…А уж пыль-то вы пускать мастера!..» (Из беседы с туристами из Западной Германии; Избранные отрывки из выступлений Клима Петровича, 2) 277
Абсолютно ерундовая песня (Антипесня) («Собаки бывают — дуры…») 307
«Апрельской ночью Леночка…» (Леночка) 151
«Ать-два, левой-правой…» (Закон природы (Подражание Беранже)) 56
«Ах, как мне хотелось, мальчонке…» (Песня про велосипед) 133
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу