Входит Людовико Марсили вдорожной одежде, сопровождаемый слугой,несущим поклажу. Вирджиния бежит к нему, обнимает.
Вирджиния.Почему ты не писал, что приедешь?
Людовико.Я был здесь поблизости, осматривал наши виноградники у Бучоле и вот не мог удержаться.
Галилей (близоруко щурясь). Кто это там?
Вирджиния.Людовико!
Маленький монах.Разве вы его не видите?
Галилей.Ах да, Людовико. (Идет к нему навстречу.) Ну как лошади?
Людовико.Отлично, сударь.
Галилей.Сарти, празднуем встречу! Тащи кувшин сицилийского вина, того, старого!
Госпожа Сарти и Андреа уходят.
Людовико (Вирджинии). Ты что-то побледнела. Сельская жизнь пойдет тебе на пользу. Моя мать ждет тебя к сентябрю.
Вирджиния.Погоди, я покажу тебе подвенечное платье! (Убегает.)
Галилей.Садись.
Людовико.Я слыхал, сударь, что ваши лекции в университете слушают теперь больше тысячи студентов. Над чем вы работаете в настоящее время?
Галилей.Обычная повседневная суета. Ты ехал через Рим?
Людовико.Да. Позвольте, пока не забыл, — мать просила выразить вам свое восхищение по поводу вашей достохвальной сдержанности перед лицом этих оргий с солнечными пятнами, которые затеяли голландцы.
Галилей (сухо). Благодарю.
Госпожа Сарти и Андреаприносят вино и стаканы. Все собираются вокруг стола.
Людовико.В Риме это стало уже притчей во языцех. Кристофер Клавиус высказал опасение, что из-за этих солнечных пятен сейчас может опять начаться балаган с вращением Земли вокруг Солнца.
Андреа.Нечего беспокоиться.
Галилей.Какие еще новости в святом городе, если не считать надежд на мои новые прегрешения?
Людовико.Вы, конечно, знаете, что святейший отец умирает?
Маленький монах.О!
Галилей.Известно, кто будет преемником?
Людовико.Большинство называет Барберини.
Галилей.Барберини.
Андреа.Господин Галилей знаком с Барберини.
Маленький монах.Кардинал Барберини математик.
Федерцони.Ученый на папском престоле!
Пауза.
Галилей.Итак, теперь им нужны такие люди, как Барберини, люди, которые смыслят в математике. Мир приходит в движение. Федерцони, мы еще доживем до времени, когда не придется оглядываться, как преступнику, говоря, что дважды два — четыре. (К Людовико.) Мне это вино по вкусу, что ты скажешь о нем?
Людовико.Хорошее вино.
Галилей.Я знаю этот виноградник. Он на крутом каменистом откосе, и ягоды почти синие. Люблю это вино.
Людовико.Да, сударь.
Галилей.В нем есть легкие оттенки. И оно почти сладкое, но именно только «почти». Андреа, убери все это — лед, лохань и иглу. Я ценю утехи плоти. Я не терплю трусливых душонок, которые называют их слабостями. Я говорю: наслаждаться тоже нужно уметь.
Маленький монах.Что вы хотите делать?
Федерцони.Мы снова начнем балаган с вращением Земли вокруг Солнца.
Андреа (напевает).
Писание гласит: не движется она.
Профессор нам твердит: недвижной быть должна.
Святейший папа сердится, Земле стоять веля,
Но движется, но вертится, но движется Земля.
Андреа, Федерцони и маленький монах спешат к рабочему столу и убирают с него лишнее.
Мы можем обнаружить, что Солнце тоже вращается. Как это понравится тебе, Марсили?
Людовико.Почему такое волнение?
Госпожа Сарти.Ведь вы же не начнете опять возиться с этой чертовщиной, господин Галилей?
Галилей.Теперь я понимаю, почему твоя мать послала тебя ко мне. Барберини — папа! Наука станет страстью и исследования — наслаждением. Клавиус прав, эти солнечные пятна меня очень занимают. Нравится тебе мое вино, Людовико?
Людовико.Я уже сказал вам, сударь.
Галилей.Действительно нравится?
Людовико (сухо, напряженно). Да, нравится.
Галилей.И ты пойдешь настолько далеко, что примешь мое вино и мою дочь, не требуя, чтобы я отказывался от своего призвания? Что общего между моей астрономией и моей дочерью? Фазы Венеры не меняют форм ее ягодиц.
Госпожа Сарти.Не говорите таких гадостей. Я сейчас позову Вирджинию.
Людовико (удерживает ее). Бракосочетания в таких семьях, как моя, заключаются не только на основе плотского влечения.
Читать дальше