Краглер ( беззвучно ). Вор!
Мурк.Привиденье!
Краглер.Поберегитесь!
Мурк.Вы сами поберегитесь со своим ножом! У вас руки зудят, да? Привиденье! Привиденье! Привиденье!
Мария.Вы свинья! Вы свинья!
Краглер.Анна! Анна! Что мне делать? Плыву по морю, кишащему трупами, и не тону. Трясусь на юг в душном вагоне для скота — но не болею ничем. Горю в огненной печи — но сам я жарче огня. Люди сходят с ума от солнечного жара — но я здоров. Двое проваливаются в болото — я сплю спокойно. Я стреляю в негров. Я жру траву. Я — привиденье.
В эту минуту официант бросается к окну, рывком открывает его. Музыка вдруг обрывается, слышны возбужденные крики: «Идут, идут! Спокойно!»
Официант задувает свечи. Потом с улицы слышен «Интернационал».
Администратор ( появляется слева). Господа, просим сохранять спокойствие! Вам предлагают не покидать ресторана. В городе начались беспорядки. Идут бои в газетных кварталах. Положение все еще неясное.
Балике ( грузно садится). Это «Спартак»! Ваши друзья, господин Андреас Краглер! Ваши подозрительные собутыльники! Это ваши товарищи ревут в газетных кварталах и занимаются убийствами и поджогами! Звери! ( Пауза.) Звери! Звери! Звери! А если спросят, почему вы звери, — потому что жрете мясо! Вас надо истребить с корнем.
Официант.Это вы истребите? Вы, зажравшиеся!
Мурк.Где ваш нож? Покажите его!
Мария ( бросается к нему вместе с официантом). Успокоишься ли ты наконец?
Официант.Это бесчеловечно. Это просто скотина.
Мурк.Задерни гардину! Все вы привиденья!
Официант.Так, значит, нас надо поставить к стенке, которую мы сложили своими руками, чтобы вы, устроившись тут же поудобнее, могли лакать вишневку?
Краглер.Вот моя рука и вот моя артерия. Вонзайте нож! Вы увидите, как хлынет кровь, когда я упаду.
Мурк.Привиденье! Привиденье! Ты кто, собственно, такой? Или я должен забиться в щель из-за того, что ты возвратился сюда с твоим африканским загаром? Поднял рев в газетных кварталах? Разве я виноват, что ты был в Африке? Разве я виноват, что я не был в Африке?
Официант.Нет, вы должны вернуть ему его девчонку! Это бесчеловечно!
Госпожа Балике ( подскочила к Анне, в бешенстве). Они ведь все больны! Они все заразны! Сифилис! Сифилис! У всех у них сифилис!
Бабуш ( бьет своей тростью по столу). Это уж вы чересчур!
Госпожа Балике.Оставь в покое моего ребенка! Оставь в покое моего ребенка! Гиена! Свинья! Вот ты кто!
Анна.Андре, я не хочу. Вы меня совсем погубите!
Мария.Сама ты свинья!
Официант.Это бесчеловечно. Ведь должна же быть на свете правда.
Госпожа Балике.Помолчи! Лакей! Тебя выгонят вон! Подлец, я желаю вишневой наливки, слышишь!
Официант.Вы играете счастьем человека! Это касается нас всех! Его жена должна возвра…
Краглер.Поди прочь! Я всем этим сыт! Что значит «счастье человека»? Чего хочет эта захмелевшая лосиха? Я был один, и теперь я хочу к моей жене. Чего хочет этот плаксивый архангел? Ты хочешь выторговать себе ее бедра, словно фунт кофе? Если вы начнете отрывать ее от меня железными крючьями, вы только растерзаете ее в клочья!
Официант.Вы растерзаете ее!
Мария.Да, как фунт кофе!
Балике.А в кармане-то нет ни гроша.
Мурк ( Анне). А ты чего нюнишь, и киснешь, и позволяешь, чтобы этот бродяга лизал тебя глазами? С таким видом, словно невзначай села на ежа голой задницей?
Балике.Вот как ты говоришь о своей невесте!
Мурк.Да разве она невеста? Разве она моя невеста? И не норовит увильнуть к другому? Ты его любишь? У девочки кровь заиграла? Тебя так взманили африканские ляжки? Значит, вот откуда дует ветер?
Бабуш.Сидя вы бы ничего этого не сказали!
Анна ( все внимательнее к Краглеру, смотрит на Мурка брезгливо. Вполголоса). Ведь ты же пьян!
Мурк ( рывком притягивает ее к себе). Покажи свое лицо! Покажи-ка зубы! Шлюха!
Краглер рывком поднимает Мурка высоко вверх.
Звенят стаканы на столе, Мария беспрерывно хлопает в ладоши.
Краглер.Вы плохо держитесь на ногах, выйдите наружу, там вы можете блевать! Вы слишком сильно наклюкались. Вы сейчас упадете. ( Толкает его.)
Мария.Всыпь ему! Всыпь ему как следует!
Читать дальше