• Пожаловаться

Эсхил: Жертва у гроба

Здесь есть возможность читать онлайн «Эсхил: Жертва у гроба» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Жертва у гроба
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Жертва у гроба: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жертва у гроба»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эсхил: другие книги автора


Кто написал Жертва у гроба? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Жертва у гроба — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жертва у гроба», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Орест

649 Эй, слуги, эй, не слышите, как в дверь стучат?

650 Эй, кто-нибудь! Откликнись! Постучу еще.

Вот в третий раз кричу я: отворите дверь,

Коль в дом Эгиста гостю не заказан путь!

Из дома выходит слуга.

Слуга

Довольно, слышу. Кто ты и откуда, гость?

Орест

Ступай же в дом и сообщи хозяевам,

Что к ним пришел я. А пришел я с новостью.

Поторопись. Повозка ночи черная

Уже спешит сюда. Пора и путнику

В гостеприимной пристани на якорь стать.

Пусть из хозяев дома выйдет кто-нибудь

660 Жена ли, муж ли, лучше б муж: чтоб темного

Слепца темней не стала от смущения

Беседа наша. Говорить с мужчиною

Мужчине проще, легче и свободнее.

Слуга уходит и возвращается

с Клитемнестрой.

Клитемнестра

Что нужно вам, скажите, гости? Царский дом

По-царски принимать умеет странников.

Здесь теплое купанье, ложе мягкое

И взгляд радушный путников усталых ждут.

А если привело вас дело важное,

Мужчины им займутся. Позову мужчин.

Орест

670 Я прибыл из Фокиды. Сам давлидец я.

С поклажей за спиною, по своим делам,

Шагал я в Аргос. На пути мне встретился

Прохожий. Незнакомец в разговор вступил,

Узнал, куда иду, - куда идет, сказал,

В беседе назвался фокейцем Строфием

И так мне молвил: "Если в Аргос держишь путь,

То передай Орестовым родителям,

Что сын их умер. Только не забудь, прошу.

Когда домой вернешься, мне ответ доставь:

680 Угодно ль близким прах вернуть на родину,

Иль пусть навеки гостем он останется

Земли чужой. Мы мертвеца оплакали

И в урне медной пепел дорогой храним".

Вот что сказал он. А тому ль слова его

Я передал, кому известье послано,

Не ведаю. Тебе об этом лучше знать.

Клитемнестра

О горе! Все до основанья рушится!

Проклятье дома! Нам не одолеть тебя.

Ты выследило то, что было спрятано,

690 И, меткую стрелу издалека пустив,

Меня лишило близких. Горе, горе мне!

Теперь Орест. Казалось, он от гибельной

Ушел трясины, думала - уж он-то цел,

На избавленье от беды надеялась,

И вот конец надеждам. Не сбылись мечты.

Орест

Хотел бы я с иной, с хорошей новостью

В столь знатный дом прийти, чтобы желанным быть

И добрым гостем. Что приятней страннику,

Чем кров гостеприимного хозяина?

700 Но мне казалось - поступлю бесчестно я,

Скрыв от родных умершего такую весть

И обманув товарища дорожного.

Клитемнестра

Бедней не будешь принят из-за этого

И менее желанным ты не будешь, гость.

Не ты - другой принес бы эти новости.

Но скоро ночь, и странникам, далекий путь

За долгий день прошедшим, на покой пора.

Слуге.

В мужской покой ты гостя проводи, слуга,

И спутника его. И позаботься ты,

710 Чтоб в нашем доме все, чего потребуют,

Они нашли. Не выполнишь - с тебя взыщу.

А я владыке дома о случившемся

Спешу поведать - благо, не лишилась я

Друзей своих. Найдется с кем совет держать.

Клитемнестра, Орест и Пилад

уходят во дворец.

Предводительница хора

О подруги-рабыни, настала пора,

Срок заветный пришел

Об удаче молиться Ореста!

Хор

О владычица наша, святая земля,

720 О высокий курган, укрывающий гроб,

Укрывающий тело вождя кораблей,

Час настал. Помогите, внемлите!

В этот час заплетает коварную сеть

Во дворце оскверненном богиня Пито,

В этот час направляет подземный Гермес

Меченосную руку Ореста!

Из дворца выходит кормилица Ореста Килисса.

Предводительница хора

Бедой, как видно, этот гость наполнил дом,

Вот вся в слезах кормилица Орестова.

Куда идешь, Килисса? Почему с тобой,

Как тень, шагает горе неподдельное?

Кормилица

730 Эгиста мне велела поскорей позвать

К гостям царица, чтоб с мужчиной новостью

Мужчина поделился и подробнее

Все рассказал. Царица перед слугами

Прикинулась печальной, а в глазах ее

Таится смех. Обрадовали странники

Вестями госпожу. Ей счастье выпало,

А нам такие вести - боль и пагуба.

Как он-то возликует, как утешится,

Услышав эту новость! Горе, горе мне!

740 Ах, здесь уже немало на моем веку

Несчастий было. И не раз Атреев дом

Мне ранил сердце болью неутешною,

Но уж такой никак я не ждала беды!

Крепилась я, терпела, все сносила я...

Но вот теперь Орест, печаль души моей!

Я повила его, приняв от матери,

Когда кричал младенец, не спала ночей,

Трудилась, хлопотала - и напрасно все.

Нет разума в ребенке. Как зверька, его

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жертва у гроба»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жертва у гроба» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жертва у гроба»

Обсуждение, отзывы о книге «Жертва у гроба» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.