«Ваш дом — он весь в зеленых пасмах…»(с. 386). — Прозаик Леонид Ржевский (Суражевский 1907-1986) и его жена Агния (р. 1923), поэтесса (литературный псевдоним — Аглая Шишкова), — эмигранты «второй волны», близкие друзья Елагина; инициал Г. — от «домашнего имени» Агнии Ржевской — Ганя. Л.Ржевский был составителем предсмертной книги «избранного» Елагина — «Тяжелые звезды» Франц-Иосиф — имеется в виду император Австро-Венгрии Франц Иосиф I (1830-1916).
«Я сегодая прочитал за завтраком…»(с. 388). — Все права сохранены за автором — формула авторского копирайта, использовавшаяся в эмиграции на русских книгах.
Дракон на крыше(с. 408). — Я, как Гофмана герой, /Навсегда ушел в драконы! — имеется в виду следующее место из повести Э.ТАГофмана «Золотой горшок» (перев. Вл.Соловьева): «— Как, у вас есть брат, господин архивариус? Где же он? Где он живет? Также на королевской службе, или он, может быть, приватный ученый? — раздавались со всех сторон вопросы.
— Нет, — отвечал архивариус, холодно и спокойно нюхая табак, — он встал на дурную дорогу и пошел в драконы» (Гофман Э.Т.А. Избр. произв.: В 3 т. М., 1962. T.l. С.97). Бамбури (Бамбари) — город в Центральноафриканской республике.
Евгений Витковский
Впервые опубликовано: Canadian-American Studies. 1993. V.27, №14. Р.292 (номер целиком посвящен Ивану Елагину).
Впервые опубликовано в виде факсимиле: Рубеж (Москва—Владивосток). 1992. №1/863. С.98.
Если быть точным, у Евтушенко: «Кто не убьет войну — Того убьет война».
Странник. Переписка с Кленовским. Париж, 1981. С.249.
Голос народа (Мюнхен). 1959. Июль, №6 (специальный выпуск).
Дьяченко Борис. Клан Матвеевых // Canadian-American Studies 1933. V.27, №1/4. P.219.
Фесенко Татьяна. Сорок лет дружбы с Иваном Елагиным. Париж, 1991.С.10.
Все письма здесь и ниже цитируются по автографам.
Титова Людмила. Мне казалось, мы будем жить на свете вечно… (Из воспоминаний об Иване Елагине). Стихи. Киев, 1995. С.8.
Там же. С.22.
Букв.:Наоборот ( лат .)
Вера Жукова (1881—1963), писала под псевдонимом «Вера Вертер», с 1915 по 1921 год была женой Бенедикта Лившица, ей посвящен сборник Лившица «Волчье солнце» (1914); в тридцатых годах жила в Киеве; у нее Лившиц останавливался во время кратких визитов в Киев.
Что имеется в виду — сказать трудно: вскоре стихи Ахматовой появились в журналах «Ленинград» (1940. №2) и «Звезда» (1940. №3/4).
Таня — Т.Смирнова, соседка Ахматовой по коммунальной квартире. Хотя в эти дни Ахматова действительно была озабочена судьбой арестованного сына, очень возможно, что она стремилась выгнать молодого поэта еще и потому, что Тани не было дома. «А.А. подозревала, что Тане Смирновой поручено за нею следить, и обнаружила какие-то признаки этой слежки». — Чуковская Лидия. Записки об Анне Ахматовой. М.: Согласие, 1997. Т.1:1938—1941. С.135.
Имеется в виду портрет работы А. Л.Осмеркина, законченный в июне 1939 года, известный под названием «Белая ночь» (Ахматова на фоне окна) — ныне находится в Государственном литературном музее в Москве.
Ахматова вовсе не стремилась в те годы полностью отказаться от общения с поэтической молодежью. В «Ташкентских тетрадях» Л.К.Чуковской есть запись от 1 .IV. 1942: «У двери я услышала чтение стихов — мужской голос — и подождала немного. Оказалось, что это читает Саша Гинзбург, актер, поэт и музыкант <���…> Стихи "способные". На грани между Уткинско-Луговской линией, Багрицким и какой-то собственной лирической волной <���…> Послушав мальчика, она выгнала нас <���…> и стала читать ему поэму» (Чуковская Лидия. Записки об Анне Ахматовой. Т.1. С.422—423). Иначе говоря, Ахматова читала стихи будущему Александру Галичу, почти ровеснику Елагина, тоже в конце жизни эмигранту.
Титова Людмила. Мне казалось, мы будем жить на свете вечно… С.37—38.
Там же. С.49.
Книга дошла до сверки, но, к счастью, света не увидела: на сегодняшний день она устарела, слишком многие «тайные» факты стали «явными».
Фесенко Т. Ольга Николаевна Анстей // Новый журнал (Нью-Йорк). 1985. №161. С.128.
Сабурова Ирина. Дипилогическая азбука. Мюнхен, 1946. С.8—10.
Читать дальше