• Пожаловаться

Уильям Блейк: Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Блейк: Стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2007, ISBN: 978-5-05-006592-6, издательство: Радуга, категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Уильям Блейк Стихотворения
  • Название:
    Стихотворения
  • Автор:
  • Издательство:
    Радуга
  • Жанр:
  • Год:
    2007
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-05-006592-6
  • Рейтинг книги:
    5 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этом юбилейном издании, приуроченном к 250-летию со дня рождения великого английского поэта и художника, впервые в России знаменитый поэтический диптих Блейка «Песни Неведения и Познания» сопровождается полным сводом графических листов, сделанных самим автором. Эти иллюстрации в значительной степени дополняют и проясняют поэтический текст. Помимо этого в издании использованы фрагменты других живописных и графических произведений У. Блейка. Все стихи цикла представлены в двух и более вариантах перевода, многие переводы публикуются впервые. Обширная сопроводительная статья и комментарии облегчают понимание английского оригинала.

Уильям Блейк: другие книги автора


Кто написал Стихотворения? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Можно ль, видя слез ручьи,
Не прибавить к ним свои?
И кого из вас не тронет,
Если сын ваш тяжко стонет?

И какая может мать
Вместе с крошкой не страдать?
Нет, нет, никогда,
Ни за что и никогда!

Как же Тот, Кто всем Отец,
Видит скорбь твою, птенец?
Как всевидящий и чуткий
Может слышать стон малютки

И не быть вблизи гнезда,
Где тревога и нужда,
И не быть у той кроватки,
Где ребенок в лихорадке?

Не сидеть с ним день и ночь.
Не давая изнемочь?
Нет, нет, никогда,
Ни за что и никогда!

Он дает отраду нам,
Он младенцем был и Сам,
Сам изведал Он печаль,
И Ему страдальцев жаль.

Разве слабый детский стон
С высоты не слышит Он?
Разве каждый вздох людской
Не встречает Он с тоской?

Он стремится нам помочь,
Наши скорби гонит прочь.
А пока их не прогонит,
Он и Сам от скорби стонет.

О скорби ближнего

Перевод С. Степанова

Если горе у других —
Как не мучиться за них?
Если ближнему невмочь —
Как же можно не помочь?

Как на страждущих смотреть
И при этом не скорбеть?
Как отцу при детском плаче
Не пролить слезы горячей?

И какая может мать
Плачу чада не внимать?
Нет! Такому не бывать!
Никогда не бывать!

Как Тому, Кто всем Отец,
Видеть, что в беде птенец,
Видеть, как дитя страдает,
Слышать, как оно рыдает,

И не подойти к гнезду,
И не отвести беду,
И не быть все время рядом,
И не плакать вместе с чадом,

В изголовье не стоять,
Горьких слез не отирать?
Нет! Такому не бывать!
Никогда не бывать!

Как дитя, Он тих и мил —
Он пришел и всех простил;
Он изведал горе Сам —
Потому снисходит к нам.

Если ты грустишь порою —
Знай: Творец грустит с тобою.
Если плачешь, удручен —
Знай: с тобою плачет Он.

Радость Он несет с Собою,
Бьется с нашею бедою.
И покуда всех не спас —
Он страдает подле нас.

Горе другого

Перевод В. Микушевича

Если ближний мой гоним,
Неужели я не с ним?
Разве я не помогу
Другу в горе и врагу?

Кто при виде слез чужих
Осушить не хочет их?
И отец не пособит
Сыну средь земных обид?

Неужели детский крик
Матери в душу не проник?
Так не может быть вовек.
Бог с тобою, человек!

Или, может быть, Он Сам,
Улыбнувшись небесам,
Не желает знать гнезда,
Где дрожит птенец дрозда?

Или Бог средь ясных звезд
Не желает видеть гнезд,
Может нами пренебречь,
Колыбелей не стеречь,

Детских слез не утирать,
Состраданье утерять?
Так не может быть вовек.
Бог с тобою, человек!

Радость Он дарует всем,
Даже тем, кто глух и нем;
Он рождался сам на свет
Среди радостей и бед.

Лишь послышится твой вздох,
Твердо знай: тебе Сам Бог
Слезы будет утирать,
Чтоб тебя не утерять.

Радость Бог нам даровал,
Чтобы ты торжествовал;
Если ты гоним судьбой,
Бог печалится с тобой.

Songs of Experience

Песни Познания

Introduction

Introduction Hear the voice of the Bard Who present past and future - фото 31

Introduction Hear the voice of the Bard Who present past and future - фото 32

Introduction

Hear the voice of the Bard!
Who present, past, and future, sees;
Whose ears have heard
The Holy Word
That walk'd among the ancient trees,

Calling the lapsed soul,
And weeping in the evening dew;
That might control
The starry pole,
And fallen, fallen light renew!

'O Earth, О Earth, return!
Arise from out the dewy grass;
Night is worn,
And the morn
Rises from the slumberous mass.

'Turn away no more;
Why wilt thou turn away.
The starry floor,
The wat'ry shore,
Is giv'n thee till the break of day.'

Вступление Перевод В Топорова Слушайте голос Певца Песня его разбудит - фото 33

Вступление

Перевод В. Топорова

Слушайте голос Певца!
Песня его разбудит
Ваши сердца
Словом Творца —
Слово было, и есть, и будет.

Заблудшие души Оно зовет,
Вопия над росой вечерней,
А черн небосвод —
Вновь звезды зажжет,
Мир вырвет из тьмы дочерней!

«Вернись, о Земля Светла,
Мрак отряхая росный!
Ночь дряхла,
Рассветная мгла
Брезжит в трясине косной.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.