Бил жемчужный водопад;
Перед звучными струями
Я лениво растянусь
И над прежними мечтами
Засыпая посмеюсь.
Автограф второй редакции, состоящей всего из восьми стихов, сохранился в рабочей тетради поэта среди стихотворений 1832 г. Здесь стихи 5–8, завершающие стихотворение, читаются так:
Чтоб я с ней по синю полю
Ускакал на том коне.
Дайте волю – волю – волю –
И не надо счастья мне!
Последняя редакция сохранилась в копии. В 1837 г. Лермонтов переработал стихотворение (см. «Узник»).
К *(«Мой друг, напрасное старанье!»). Впервые опубликовано в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 2, с. 128).
Обращено, по всей вероятности, к В. А. Лопухиной, как и стихотворение «К *» («Оставь напрасные заботы»).
К *(«Печаль в моих песнях, но что за нужда?»). Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).
Обращено, по всей вероятности, к В. А. Лопухиной.
Два великана. Впервые опубликовано в 1842 г. в «Отечественных записках» (т. 22, № 5, отд. I, с. 1).
В черновом автографе первоначально была еще одна строфа, затем вычеркнутая:
Страшны миру были оба
С гордым пасмурным челом;
Но в одном кипела злоба,
А презрение в другом.
Тема Наполеона, появившаяся у Лермонтова еще в 1829 г., приобрела в данном стихотворении, написанном в связи с 20-летием Отечественной войны 1812 г., патриотическое звучание (ср. «Поле Бородина»). В сказочно-аллегорической форме Лермонтов изображает поражение Бонапарта, «трехнедельного удальца», в столкновении с «русским великаном» – Россией. Стихотворение написано в духе народных солдатских песен, предвосхищая «Бородино».
В последних четырех стихах имеется в виду ссылка Наполеона на остров Св. Елены, где он и умер в 1821 г.
Ср. характеристику Наполеона в строфе 7 главы I поэмы «Сашка».
К *(«Прости! – мы не встретимся боле»). Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).
Обращено, по всей вероятности, к Н. Ф. Ивановой. Это прощальное стихотворение Лермонтова перед его отъездом из Москвы в Петербург в начале августа 1832 г. Начало второй строфы повторяется с изменением в стихотворении 1840 г. «Есть речи – значенье».
«Слова разлуки повторяя». Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).
Стихотворение написано перед отъездом Лермонтова из Москвы в Петербург в начале августа 1832 г.
«Безумец я! Вы правы, правы!». Впервые опубликовано в 1875 г. в «Саратовском листке» (16 ноября).
Первоначальное заглавие в автографе – «Толпе».
Лермонтов развивает тему поэта и толпы (ср. стихотворение «Посвящение», 1830, и посвящения к драмам «Испанцы» и «Menschen und Leidenschaften»).
«Она не гордой красотою»(с. 341). Впервые опубликовано в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).
В стихотворении говорится о В. А. Лопухиной.
«Примите дивное посланье». Впервые опубликовано: со значительными купюрами – в 1854 г. в «Современнике» (т. 13, № 1, отд. I, с. 5–7); центральная, политически острая часть послания (стихи 5 – 17) – в 1860 г. в «Колоколе» (15 мая, л. 71, с. 598); полностью – в 1873 г. в «Русской старине» (№ 3, с. 402).
Автограф находится в письме Лермонтова С. А. Бахметевой, написанном из Петербурга в августе 1832 г. (см.: наст. изд., т. IV).
Петербург, куда переехал Лермонтов в это время из Москвы, оттолкнул поэта своей столичной официальностью.
Челнок(«По произволу дивной власти»). Впервые опубликовано в 1873 г. в «Русской старине» (№ 3, с. 403).
Известна более краткая (без стихов 5–8) редакция стихотворения (Альбом А. М. Верещагиной, США).
Первоначальный автограф – в письме Лермонтова С. А. Бахметевой, написанном в августе 1832 г. и отражающем тяжелое настроение поэта в связи с переездом в Петербург (ср. стихотворения «Примите дивное посланье », «Что толку жить!.. Без приключений», «Для чего я не родился»).
«Что толку жить!.. Без приключений». Впервые опубликовано в 1872 г. в «Русской старине» (№ 2, с. 289).
Первоначальный автограф сохранился в письме Лермонтова М. А. Лопухиной от 28 августа 1832 г. Первая строфа в нем отсутствует, а после 32-го стиха следует другой текст:
С двумя плачевными стихами,
Которых, к счастию, вы сами
Не прочитаете вовек.
Когда ж чиновный человек
Захочет место на кладбище,
То ваше тесное жилище
Разроет заступ похорон
И грубо выкинет вас вон;
И, может быть, из вашей кости,
Подлив воды, подсыпав круп,
Кухмейстер изготовит суп
(Всё это дружески, без злости).
А там голодный аппетит
Хвалить вас будет с восхищеньем;
А там желудок вас сварит,
А там – но с вашим позволеньем
Я здесь окончу мой рассказ;
И этого довольно с вас.
Читать дальше