• Пожаловаться

Джон Китс: Из поэмы 'Эндимион'

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Китс: Из поэмы 'Эндимион'» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Из поэмы 'Эндимион': краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из поэмы 'Эндимион'»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джон Китс: другие книги автора


Кто написал Из поэмы 'Эндимион'? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Из поэмы 'Эндимион' — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из поэмы 'Эндимион'», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Китс Джон

Из поэмы 'Эндимион'

Джон Китс

Из поэмы "Эндимион"

x x x

Прекрасное пленяет навсегда.

К нему не остываешь. Никогда

Не впасть ему в ничтожество. Все снова

Нас будет влечь к испытанному крову

5 С готовым ложем и здоровым сном.

И мы затем цветы в гирлянды вьем,

Чтоб привязаться больше к чернозему

Наперекор томленью и надлому

Высоких душ, унынью вопреки

10 И дикости, загнавшей в тупики

Исканья наши. Да, назло пороку,

Луч красоты в одно мгновенье ока

Сгоняет с сердца тучи. Таковы

Луна и солнце, шелесты листвы,

15 Гурты овечьи, таковы нарциссы

В густой траве, где под прикрытьем мыса

Ручьи защиты ищут от жары,

И точно так рассыпаны дары

Лесной гвоздики на лесной поляне.

20 И таковы великие преданья

О славных мертвых первых дней земли,

Что мы детьми слыхали иль прочли.

(Борис Пастернак.)

[ГИМН ПАНУ]

...И божество восславил стройный хор:

"О ты, чей кров могучий сень простер

Над шорохами с зыбкой полумглой,

Где, незаметные в глуши лесной,

5 Цветы в безмолвье тихо умирают;

В орешниках следишь, как убирают

Гамадриады тяжкие власы,

Иль у болот проводишь ты часы,

Унылой песне тростника внимая,

10 Там, где, от влаги буйно расцветая,

Разросся трубчатый болиголов,

И вспоминаешь, как среди кустов

Прекрасная Сиринга убегала,

Как сердце в горести затрепетало,

15 Скорбя о ней, о нимфе светлоликой

Внемли, о Пан великий!

О ты, чей слух средь миртовых ветвей

Ласкают пени диких голубей,

Когда бредешь ты лугом предзакатным,

20 Соседящим с пространством необъятным

Твоих замшелых пущ; кому свой плод

Смоковницы цветок прибережет

Уже теперь; кому готовят пчелы

Душистый мед; кому подарят долы

25 Нежноцветущие бобы и маки;

Клубники свежесть, спеющей во мраке,

И в коконах узоры мотыльков,

Песнь коноплянки про своих птенцов

Тебе отраду скорую сулят.

30 Во имя ветров горных, что шумят

Меж сосен - о, приблизься хоть на миг,

Божественный лесник!

О ты, к кому спешат на первый зов

Сатиры с фавнами - в глуши дубров

35 Спугнуть в траве заснувшего зайчонка;

Иль скачут по уступам, чтоб ягненка

От хищника пернатого спасти;

Иль козопасов, сбившихся с пути,

На верную дорогу чудодейно

40 Направить; иль, у волн благоговейно

Ступая, для тебя насобирать

Затейливых ракушек, чтоб швырять

Ты мог бы их тайком в наяд пугливых;

Иль, состязаясь в играх прихотливых,

45 Друг в друга метко запускать орехом;

Мы заклинаем вездесущим эхом,

Живущим и в долине, и над кручей,

Услышь нас, царь могучий!

Ты, слушающий ножниц громкий стук,

50 Когда в закуте жмутся в тесный круг

Остриженные овцы; ты, столь часто

Трубящий в рог, когда кабан клыкастый

Приходит всходы нежные топтать;

Вовек не устающий овевать

55 Колосья, отводя от них напасти;

Послушные твоей чудесной власти,

Исходят ночью из земных пустот

Причудливые звуки, средь болот

И вересков безлюдных замирая;

60 Ты ужасаешь, двери отворяя

К неисчислимым тайнам... О великий

Дриопы сын! Услышь же наши клики!

К тебе мы обращаемся с мольбой,

Увенчаны листвой.

65 Пребудь обителью, где полнят ум

Рои зовущих к горним высям дум,

Земли слежавшейся живым броженьем,

Магическим ее преображеньем;

Ты - морем отраженный небосклон,

70 В стихиях буйных сущий испокон,

Неведомый!.. Мы, пред тобой смиренно

Склоняя оробевшие колена,

Возносим свой ликующий пеан

И заклинаем, о великий Пан:

75 Услышь, услышь тебе хвалу поющих

В Ликейских кущах!".

(Светлана Шик)

[ПЕСНЯ ИНДИЙСКОЙ ДЕВУШКИ]

О Печаль, Печаль!

И тебе не жаль

Отнимать у губ нежность краски алой,

Чтоб покрыть багрянцем

Розу, словно румянцем?

И не твоя ли рука маргаритки срывала?

7 О Печаль, Печаль!

И тебе не жаль

Угасить сверкающий взор соколиный,

Чтоб зажечь огни светлячков

Иль чтоб ночью безлунной у берегов

Серебрился солью вал морской пучины?

13 О Печаль, Печаль!

И тебе не жаль

Похищать напев у девы несчастной,

Чтобы по вечерам

Внимать соловьям

Над росистою рощей в дымке неясной?

19 О Печаль, Печаль!

И тебе не жаль

Гнать беспечность с веселого празднества мая?

Не примнут башмачки

Ноготков лепестки,

(Пусть не будет их счастью ни меры, ни края)

Не потопчут цветы,

Что вспоила ты,

Даже если плясать будут, не уставая.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из поэмы 'Эндимион'»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из поэмы 'Эндимион'» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джон Китс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джон Китс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джон Китс
Джон Китс: Малые поэмы
Малые поэмы
Джон Китс
Джон Китс: Эндимион
Эндимион
Джон Китс
Отзывы о книге «Из поэмы 'Эндимион'»

Обсуждение, отзывы о книге «Из поэмы 'Эндимион'» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.