Джон Китс - Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Китс - Стихотворения» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стихотворения — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

68 Телль Вильгельм - герой швейцарской народной легенды, отразившей борьбу с деспотизмом Габсбургов (XIV в.).

Альфред Великий (ок. 849-900) - с 871 г. король англосаксонского государства Уэссекс, возглавивший борьбу с датским нашествием.

70 Уоллес Уильям (ок. 1270-1305) - национальный герой Шотландии. В борьбе за независимость страны разгромил армию английского короля Эдуарда I в 1297 г. Был предательски захвачен в плен и казнен англичанами.

МОЕМУ БРАТУ ДЖОРДЖУ

ТО MY BROTHER GEORGE

Написано в августе 1816 г. во время пребывания Китса в Маргите.

Русский перевод - З. Морозкина (1979).

24 Либертас - см. с. 312.

ЧАРЛЬЗУ КАУДЕНУ КЛАРКУ

ТО CHARLES COWDEN CLARKE

Написано в сентябре 1816 г. и адресовано сыну преп. Джона Кларка, в школе которого в Энфилде Китс учился в 1803-1811 гг. Общение с Чарльзом Кауденом Кларком (1787-1877) оказало на формирование поэтического таланта Китса большое влияние. Кларк оставил ценные "Воспоминания" (1861), рисующие приобщение Китса к творчеству.

Перевод Г. Кружкова впервые опубликован в 1981 г.

33 Мэлла - река в Ирландии, возле которой провел свои последние годы Спенсер.

33-37 Бельфебу видел... И Уну нежную... И Арчимаго...- Бельфеба, Уна, Арчимаго - персонажи поэмы Спенсера "Королева фей".

76 Кассий - римский государственный деятель, один из организаторов заговоры- республиканцев и убийства Юлия Цезаря в 44 г. до н. э.

119 Арн Томас Августин (1710-1778) - английский композитор. Песня "Правь" Британия!" из его музыкального представления "Альфред" (1740) стала национальным гимном Англии.

123 Мур Томас (1779-1852) - английский поэт-романтик, автор знаменитых "Ирландских мелодий" (1807-1834).

СОНЕТЫ

SONNETS

МОЕМУ БРАТУ ДЖОРДЖУ

ТО MY BROTHER GEORGE

Написан одновременно с посланием "Моему брату Джорджу" в августе 1816 г. в Маргите.

Русский перевод - В. Лунин (1979).

К*** ("КОГДА БЫ СТАЛ Я ЮНОШЕЙ ПРЕКРАСНЫМ...")

ТО *** ("HAD I A MAN'S FAIR FORM, THEN MIGHT MY SIGHS...")

Написан, вероятно, в феврале 1816 г. как послание к Валентинову дню 14 февраля. Ср. "К *** (Если б ты во время оно...)".

Русский перевод - А. Парин (1979).

10 Гибла - город в Сицилии, славившийся в древности своим медом.

СОНЕТ, НАПИСАННЫЙ В ДЕНЬ ВЫХОДА МИСТЕРА

ЛИ ХЕНТА ИЗ ТЮРЕМНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ

WRITTEN ON THE DAY THAT MR LEIGH HUNT LEFT PRISON

Написан 2 февраля 1815 г. в день освобождения Ли Хента, пробывшего 2 года в тюрьме за резкий печатный выпад против принца-регента, будущего короля Георга IV (1820-1830).

"КАК МНОГО СЛАВНЫХ БАРДОВ ЗОЛОТЯТ..."

"HOW MANY BARDS GILD THE LAPSES OF TIME.

Написан между мартом и октябрем 1816 г.

Перевод Г. Кружкова впервые опубликован в 1979 г.

Перевод Сергея Сухарева:

Из бардов, золотивших нить времен,

Мне многие дарили наслажденье:

Восторг питал мое воображенье,

В раздумия бывал я погружен.

5 Возьмусь за рифмы - вдруг со всех сторон

Толпой летят прекрасные виденья:

Не в суете смятенного вторженья

Нет, сердце полнит мелодичный звон.

Вот так все голоса округи дальной,

10 Все звуки, что несутся вразнобой

И клики птиц, и ветра спор с листвой,

И ропот вод, и колокол прощальный,

В гармонии сливаются одной

Возвышенной и сладостно печальной.

ДРУГУ, ПРИСЛАВШЕМУ МНЕ РОЗЫ

ТО A FRIEND WHO SENT ME SOME ROSES

Написан 29 июня 1816 г. Адресован, очевидно, после небольшой размолвки, закончившейся примирением, Чарльзу Джереми Уэллсу (1800-1879), школьному приятелю Тома Китса, не чуждому литературе. В 1818 г. Уэллс послал Тому Китсу ряд писем от имени некоей Амены, якобы влюбленной в Тома. Узнав об этом, Китс с негодованием осудил эту шутку, ускорившую, по его мнению, развитие смертельной болезни брата.

Русский перевод - А. Парин (1979).

К ДЖ. А. У.

ТО G. A. W.

Написан в декабре 1816 г. Обращен к Джорджиане Августе Уайли (1801-1879), ставшей в мае 1818 г. женой Джорджа Китса.

Русские переводы - А. Покидов (1978), В. Потапова (1979).

К ОДИНОЧЕСТВУ

"О SOLITUDE! IF I MUST WITH THEE DWELL..."

По всей вероятности, написан в октябре 1815 г. Это первое опубликованное стихотворение Китса - 5 мая 1816 г., в еженедельнике Ли Хента "Экзаминер".

См. статью Г. Кружкова "Первый русский перевод из Дж. Китса" (Литературная учеба, 1980, Э 4, с. 195-198), в которой этот сонет сопоставлен со стихотворенирм Н. П. Огарева "Sehnsucht" (1856).

Русские переводы - С. Сухарев (1971), Г. Кружков (1972), В. Потапова (1975).

Перевод Григория Кружкова:

К ОДИНОЧЕСТВУ

О, если осужден я жить с тобой,

То не средь этих пасмурных строений!

Пускай Природы благодатный гений

Овеет нас над вольной крутизной!

5 И в лес уйдем; и вот над головой

Зеленых арок шевельнутся тени,

Ручей блеснет в кустах, прыжок оленя

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x