Печурка — углубление, ямка в зеркале русской печки.
Кукольни — сорная трава в хлебах.
Дулейка — верхняя женская одежда, род кофты на вате.
Косницы — ленты в косах или пук лент, привешиваемый на кончик косы.
Еланка (елань) — прогалина, полянка.
Выть — земельный надел; на Рязанщине — на несколько десятков душ или дворов, которые и составляли выть.
Веретье — большое полотнище, сшитое из ряднины или другого грубого материала. Служило как подстилка под зерно при его просушке или как покрышка.
Кукан — здесь: отмель, маленький островок на реке во время спада воды.
Марфа Посадница — В стихотворении использованы предания о реальном историческом лице — Марфе Борецкой, одной из вдохновительниц выступлений новгородского боярства против Ивана III. Великий князь московский Иван III (1440–1505), борясь за создание централизованного русского государства, стремился включить в его состав и Новгород с его владениями. Новгородское боярство, активно сопротивляясь этому, защищало не столько независимость Новгорода, сколько свои привилегии. Дело дошло до открытых военных столкновений; в 1471 году новгородские войска были разбиты Иваном III, и в 1478 году Новгород окончательно вошел в состав единого русского государства.
Стихотворение вызвало интерес у М. Горького, предполагавшего напечатать его в своем только что организованном журнале «Летопись». 24 февраля 1916 года он писал И. А. Бунину: «…вчера цензор зарезал длинное и недурное стихотворение Есенина «Марфа Посадница», назначенное в февраль…» (сб. «Горьковские чтения». М., 1961, с. 85). «Марфа Посадница» была опубликована только в апреле 1917 года.
Микола — Как и ряд других произведений этого периода, стихотворение основано на народных легендах и сказаниях, которые Есенин в детстве слышал в родном селе Константинове. «Часто собирались у нас дома слепцы, странствующие по селам, — вспоминал поэт в автобиографии, — пели духовные стихи о прекрасном рае, о Лазаре, о Миколе и о женихе, светлом госте из града неведомого.
Русь — На обороте автографа Есенин записал объяснения к ряду слов: « В погорающем инее — облетающем, исчезающем инее. Застреха — полукрыша, намет соломы у карниза. Шаль пурги — снежный смерч (вьюга) (зга) (мзга). Бласт — видение».
О своих стихах, посвященных первой мировой войне, Есенин говорил И. Н. Розанову: «Я, при всей своей любви к рязанским полям и к своим соотечественникам, всегда резко относился к империалистической войне и к воинствующему патриотизму. Этот патриотизм мне органически чужд. У меня даже были неприятности из-за того, что я не пишу патриотических стихов на тему «гром победы раздавайся», но поэт может писать только о том, с чем он органически связан» («Воспоминания», с. 299).
Коливо — поминальная кутья, постная каша с изюмом.
Свей — дорожная пыль или песок, сбитые ветром.
Гамаюн — по русским поверьям, сказочная птица-вещунья с человеческим лицом.
Кошница — плетенка, корзинка, кошель.
…к правде сошьего креста… — Рукоять сохи напоминает крест.
…светом книги голубиной… — Имеется в виду русский духовный стих о Голубиной (от «глубина» — мудрость) книге. В ней излагаются сведения о происхождении мира, земных явлений, живых существ, человека. В статье «Ключи Марии» Есенин, опираясь, в частности, на Голубиную книгу, доказывает, что в предметах и обозначениях народного быта воплотились изначальные представления об устройстве мира. Приведя несколько стихов из Голубиной книги, он пишет, что в них «мы находим целый ряд указаний на то, что человек есть ни больше ни меньше, чем чаша космических обособленностей» (Собр. соч., т. 4, с. 183–184).
Песнь о собаке — О чтении Есениным этого стихотворения М. Горький вспоминал:
«Я попросил его прочитать о собаке, у которой отняли и бросили в реку семерых щенят… Я сказал ему, что, на мой взгляд, он первый в русской литературе так умело и с такой искренней любовью пишет о животных.
— Да, я очень люблю всякое зверье, — молвил Есенин задумчиво и тихо… пощупал голову обеими руками и начал читать «Песнь о собаке». И когда произнес последние строки:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу