• Пожаловаться

Джон Мильтон: Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Мильтон: Стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джон Мильтон: другие книги автора


Кто написал Стихотворения? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Или с пленившим наяд и навеки похищенным ими

Гилом, который на свет Феодамантом рожден,

И не портил ее, а, напротив, усиливал только

Гнев, разгоравшийся в нем с каждым мгновеньем сильней.

Рек он: "Коль скоро, несчастный, примера других тебе мало,

Мощь десницы моей ныне изведаешь ты

И, оказавшись одной из жертв моего самовластья,

В людях почтенье ко мне казнью своей укрепишь.

Разве ты позабыл, что и сам победитель Пифона

Должен был передо мной гордую шею склонить?

Разве, к Пенеевой дочери страсть ощутив, не сознался

Феб, что больнее разят стрелы мои, чем его?

Даже парфяне, которые бегством победу стяжают,

Луком владеют не столь ловко и метко, как я.

Мне в искусстве стрельбы был не равен охотник кидонский,

Первенство в ней уступил женоубийца Кефал.

Верх неизменно я брал над Гераклом и другом Геракла.

Был побежден - и не раз - мною гигант Орион.

Вздумай предвечный Юпитер метнуть в меня молнию с неба,

Я бы ее упредил острой стрелою своей.

Если ж по-прежнему ты трепетать предо мной не желаешь,

Я в назиданье тебе в сердце тебя поражу,

И не надейся, глупец, что от ран защитит тебя муза

Иль уврачует змея Феба-целителя их".

Так он промолвил и, за спину лук золоченый закинув,

Скрылся, чтоб отдых вкусить на материнской груди.

Я же улыбкой ответил на эти ребячьи угрозы:

Страха мальчишка-божок мне ни на миг не внушил.

Часто гулял я тогда, подражая согражданам в этом,

То по садам городским, то по окрестным лугам.

Мимо меня взад-вперед то и дело со смехом сновали

Девы, чьи лица равны лику богинь красотой.

Полдень при их появлении вдвое светлей становился,

Делалось солнце само ярче от блеска их глаз.

Зрелище это в унынье меня не ввергало - напротив,

С юною пылкостью им тешил я душу и взгляд.

Ни подавить любопытство, ни скрыть восхищенье не в силах,

Я при встрече порой в очи им очи вперял.

Так и увидел меж них я ту, что всех прочих затмила,

Ту, чьи взоры во мне пламя недуга зажгли,

Ибо прекрасней ее не могла б и Венера казаться.

Счел я, что перед собой вижу царицу богов.

Гнев на меня затаив, Купидон мне подстроил ловушку:

С девой прекрасной меня он злоумышленно свел.

Спрятался неподалеку божок вероломный в засаде

И наготове держал стрелами полный колчан.

Время не стал он терять и, позицию быстро меняя,

С девичьих уст и ланит, персей, чела и ресниц

Мне в беззащитную грудь смертоносные стрелы направил.

Горе! Без промаха цель ими была пронзена.

Сердце зашлось у меня от боли, досель незнакомой.

Разом охвачен я был пламенем страстной любви.

Та же, кто в муке моей была мне единой утехой,

Скрылась, и не сумел взгляд мой ее отыскать.

Дальше пошел я растерянно, полон немою печалью,

Но не раз замедлял шаг, порываясь назад.

Тело покинув, мой дух стремился вослед незнакомке.

Плакал я, чтоб облегчить горечь потери своей.

Так об утраченном небе, откуда был сброшен на Лемнос,

Сын Юноны Вулкан после паденья скорбел.

Так и Амфиарай, с колесницею в Орк низвергаясь,

Взоры назад устремлял вслед исчезавшему дню.

Что же мне делать, несчастному? Сломленный бременем горя,

Я не могу ни любить, ни позабыть о любви.

О, если б вновь довелось мне свидеться с милою девой,

Я бы поведал в слезах ей о терзаньях своих!

Может быть, все же душа у нее адаманта не тверже;

Может быть, внимет она скорбным моленьям моим...

Разве страдал кто-нибудь от любовного пламени горше?

Всем, кто влюблен, я могу страшным примером служить.

Так пощади, Купидон! Коль скоро любовь - это нежность,

Быть жестоким тебе, богу любви, не к лицу.

Я необорным оружием лук твой считаю отныне;

Верю, что стрелы твои ранят больней, чем огонь.

На алтарях твоих храмов дары мои будут дымиться:

Первый и высший теперь ты для меня меж богов.

Я умоляю: избавь от мучений меня! Нет, не надо;

Ибо - бог весть почему - сладок любовный недуг.

Не откажи лишь в одном: уж коль суждено мне влюбиться,

Одновременно стрелой сердце нам с девой пронзи.

ЭПИГРАММЫ

НА ПОРОХОВОЙ ЗАГОВОР

Фокс, посягая на жизнь короля и всех лордов британских,

Ты лицемерно решил - иль я не понял тебя?

Выказать кротость отчасти и делом лжеблагочестивым

Хоть для виду смягчить мерзостный умысел свой.

Вот почему вознамерился на колеснице из дыма

И языков огня ты их поднять до небес.

Словно пророка, который был некогда пламенным вихрем

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


А. Аникст: Джон Мильтон
Джон Мильтон
А. Аникст
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джон Мильтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джон Мильтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джон Мильтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джон Мильтон
Отзывы о книге «Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.