Ошибся ты, но истину познал.
ПУТЬ К ТЕБЕ (Матея Матеич)
PUT KA TEBI
Перевод с сербского – Диана Медведева
Поэтический пересказ – Софрон Бурков
Svest o sebi Tvoju sliku izaziva
I savest je mala u bojama živim.
Vaseljena Tvoje biće nam otkriva;
Kad prirodu gledam, ja se Tebi divim.
No i sumnjom, Bože, može Ti se doći!
Ti se javljaš tada sred gorkoga plača.
I onda, k’o sunce posle mrke noći,
Okupana suzom vera je još jača.
Познанье себя нам Твой образ откроет,
И совесть представит всё в красках живых.
Вселенная душу на веру настроит,
Природа расскажет о тварях твоих.
Но также сомненьем Тебя постигаем –
Средь бед и страданий, погрязши в грехах:
Как солнечный луч, мрак ночной разгоняя,
К нам вера приходит, омыта в слезах.
КОНЕЦ БЛУЖДАНИЙ (Матея Матеич)
KRAJ LUTANJA
Перевод с сербского – Диана Медведева
Поэтический пересказ – Софрон Бурков
Ne tražim više potvrde ni čuda
Drugog života i Tvog postojanja
Jer celo biće Tobom mi odzvanja
I ja Te, Bože, sada vidim svuda.
Sve mi je blisko i sve mi je znano,
Sveopšta ljubav nadima mi grudi.
Bol mi je mio i dragi mi ljudi,
Jer sve je Tvojom blagom rukom tkano.
Sad mi je duša kao mirno more
U kome bezbroj života počiva
I odsjaj neba s bljeskom se preliva,
Duša i srce novom verom gore.
Я знаю, Ты есть, и есть жизнь после смерти,
Осталось ненужным стремление к чуду.
Я отзвуки слышу: «Любите и верьте!»
И только Тебя, Боже, вижу повсюду.
Вокруг всё так близко, и всё так знакомо,
Любовь наполняет мне грудь необъятно.
Мне люди как братья, и боль – не оковы.
Что Богом дано, то всегда благодатно.
И стала душа как спокойное море,
В нём жизнь бесконечность свою обретает.
В блестящем из солнечных бликов уборе
Любовью небесною сердце пылает.
МОЛИТВА (Матея Матеич)
MOLITVA
Перевод с сербского – Диана Медведева
Поэтический пересказ – Софрон Бурков
Ućutim li, Bože, možda ćeš me čuti.
Jer reči su samo senka osećanja
I često kad usne zbore srce ćuti
I molitva biva šturo delo znanja.
Pusti da se molim životom i delom
I ljubavlju prema bližnjem koji pati,
Daj da živim više dušom nego telom
Ućute li usne, srce će Te zvati.
Умолкну ли, Боже, ты всё равно слышишь:
Слова – это чувств недостойная тень.
Коль сердце молчит, нас не сделает ближе
Молитва, какого-то знанья ступень.
Дозволь мне молиться не словом, а делом,
Завет исполняя всеблагостный Твой.
Я жить буду больше душою, чем телом.
Я даже в молчании сердцем с Тобой!
МИР ОДИНОК (Матея Матеич)
SVET JE SAM
Перевод с сербского – Диана Медведева
Поэтический пересказ – Софрон Бурков
Meni je teško na zemlji, o Bože,
jer i Ti danas daleko si od nje.
Brat brata mrzi i ljudi se glože.
Zlo vlada svetom u ime Gospodnje.
Vrati se opet, ne odvraćaj oči,
nek svetlost iz njih goni greh i tamu,
k’o Bog i Otac opet medj’ nas kroči,
Poseti zemlju, ne puštaj je samu!
Боже, как мне тяжело в этом мире,
Очень далёком сейчас от Тебя.
Мир облик зверя рычащего принял.
Зло твоим именем красит себя.
Не отвращай от Земли свои очи,
Свет Твой пусть выжжет греховную тьму.
Снова будь с нами – днём, утром и ночью.
Не оставляй, Боже, Землю одну!
СБОРНИКИ РУССКИХ ПОСЛОВИЦ
ОТ ПОСЛОВИЦЫ НЕ УЙДЁШЬ
( сборник русских пословиц, составитель Софрон Бурков )
Авось, да не бойсь!
Баба с возу – кобыле легче.
Бедному жениться – и ночь коротка.
Бедному собраться – только подпоясаться.
Бедность не порок.
Бедный часто озирается, хотя его и не кличут.
Без Бога ни до порога.
Без друга – сирота, с другом – семьянин.
Без стыда лица не износишь.
Без терпенья нет спасенья.
Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Белые ручки чужие труды любят.
Береги платье снову, а честь смолоду.
Бережёного и Бог бережёт.
Близок локоть, да не укусишь.
Бог не без милости.
Бог по силе крест налагает.
Бог терпел и нам велел.
Бог шельму метит.
Богатого, хоть и дурака, всякий почитает.
Богатому деньги черти куют.
Богатство перед Богом великий грех, а бедность – перед людьми.
Больному и мёд горько.
Бывает и на старуху проруха.
Бывает простота хуже воровства.
Были бы плечи, а хомут найдётся.
Вземлю глядит, а небо видит.
Взимний холод всякий молод.
Водной берлоге два медведя не живут.
Читать дальше