И тощий мертвец выступает из мглы,
И голос его — как жужжанье пчелы:
«Служил я подмастерьем
С аршином да с иглой,
Раз-два аршином мерил,
Проворно шил иглой.
Зашла к нам ненароком
Дочь мастера с иглой,
Мне сердце черным оком
Пронзила, как иглой».
Хохочет в ответ мертвецов хоровод,
Угрюмо второй выступает вперед:
«Шиндерганно, Орландини,
Карл Моор и Ринальдини {3} 3 Стр. 35. Шиндерганно, Орландини, Ринальдини — герои трех «разбойничьих» романов. Два из них — «Ринальдо Ринальдини» (1797–1800) и «Орландо Орландини» (1802) принадлежат перу Христиана Августа Вульпиуса. Автор третьего, названного «Шиндерганнес» по имени главаря разбойничьей шайки, орудовавшей около 1800 г. в княжестве Гессенском, — Игнац Фердинанд Арнольд. Карл Моор — герой драмы Шиллера «Разбойники».
—
Вот кого я обожал,
Вот кому я подражал.
Я в самой любви — не скрою —
Верно следовал герою;
Распалял мои мечты
Образ девы-красоты.
Я любил, томясь и плача,
Но как только неудача —
Я с разбитою душой
Залезал в карман чужой.
И грозить мне стали власти, —
Оттого, что в злой напасти
Я все чаще крал платки,
Чтоб смахнуть слезу тоски.
И тогда меня схватили
И, как водится, скрутили;
И тюрьма, святая мать,
Стала сына врачевать, —
Я и там, склонясь над пряжей,
О любви мечтал под стражей;
Тут Ринальдо тень пришла,
Грешный дух мой унесла».
Хохочет в ответ мертвецов хоровод,
И третий, под гримом, выходит вперед:
«Любовников первых играя,
Подмостков я слыл королем.
Я нежно вздыхал: «Дорогая!» —
Пылал трагедийным огнем.
Я Мортимер {4} 4 Стр. 36. Мортимер — персонаж трагедии Шиллера «Мария Стюарт». «Мария, святая!» — слова Мортимера, действие IV, сцена 4.
был превосходный,
Я страстно Марию любил!
Но дева осталась холодной,
Ей был непонятен мой пыл.
И раз я, не выдержав боли,
«Мария, святая!» — вскричал;
И глубже, чем нужно для роли,
Вонзил в свое сердце кинжал».
Хохочет в ответ мертвецов хоровод.
Четвертый, в кафтане, выходит вперед:
«Профессор нам с кафедры нес ахинею,
Болтал он — и спал я у всех на виду.
Мне было в тысячу раз веселее
Гулять с профессорской дочкой в саду.
Она мне в окно улыбалась беспечно,
Лилия лилий, мой ангел земной,
Но лилию лилий сорвал бессердечно
Черствый филистер с набитой мошной.
Послал я проклятье богатым нахалам,
Я женщин проклял, откупорил яд,
Со смертью на «ты» перешел за бокалом, —
И смерть усмехнулась: «Fiducit {5} 5 Стр 37. Fiducit — восклицание, с которым чокались участники студенческих пирушек, пившие на брудершафт.
, мой брат!»
Хохочет в ответ мертвецов хоровод,
И пятый, с веревкой на шее, идет:
«Хвалился и чванился граф за вином:
Красива, мол, дочка, богат его дом.
Эй, граф, мне не нужен богатый твой дом,
Нужна только дочка мне в доме твоем.
Хранил их обоих засов да затвор,
Несли сторожа и собаки дозор.
Но что мне дозор, и засов, и затвор, —
Я лестницу взял и спустился во двор.
Я лезу в окошко к моей дорогой,
Вдруг слышу проклятья и брань за спиной:
«Эй, парень, что ищешь ты в графском дому?
Милы драгоценности мне самому!»
И с хохотом граф меня за ногу хвать!
Сбегается челядь! Куда мне бежать?
«Злодеи, не вор я, подите вы прочь,
Украсть я хотел только графскую дочь!»
Напрасно я рвался, напрасен был крик, —
Веревку они приготовили вмиг.
И солнце взошло и дивилось три дня,
Как ветер качает и треплет меня».
Хохочет в ответ мертвецов хоровод,
Шестой, с головою в руке, предстает:
«Любовь мне сердце жгла огнем,
Пошел я в лес бродить с ружьем.
Кружился ворон надо мной
И каркал: «Голову долой!»
«Голубку подстрелю в лесу,
Моей возлюбленной снесу», —
Так думал я и все шагал
И дичь в лесу подстерегал.
Кто там воркует? Голубок?
Иль сразу двух я подстерег?
Взведен курок, подкрался я:
Гляжу — она! Любовь моя!
Моя голубка! С ней — другой,
Он стройный стан обвил рукой…
Не промахнись теперь, стрелок, —
Пиф-паф, подстрелен голубок!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу