– Не знаю, это же вы сказали, что вам пересадку делать.
– Я? – удивляется собеседница и вдруг заливается смехом. – Я имела ввиду, что мне надо пересаживаться на ещё один автобус.
– У Вас неправильная сказка. – сказала мне маленькая девочка, занимавшая должность редактора в солидном издательстве прошлой жизни.
Вообще-то она совсем не была маленькой девочкой, и даже наоборот, была очень взрослой женщиной. Но такой трусливой и ограниченной, какой и маленькие девочки редко бывают. Короче, она соответствовала себе. Потому что именно взрослые тётки с высоким самомнением такими и бывают.
– Почему же она неправильная? – поинтересовалась я.
– Потому, что Зайчик не мог разговаривать с Солнечным Лучом.
– Почему же они не могли разговаривать?
– Потому, что солнечные лучи не разговаривают, у них нет рта.
– А зайцы разговаривают?
Она, после пятиминутного раздумья, копания по словарям и каким-то своим записям, сказала:
– Да, зайцы разговаривают.
– Правда? Удивилась я, полагая, что она начнёт перечислять мне звуки издаваемые зайцами в природе.
– Этому имеется много примеров. – сказала она. – В сказке о колобке есть заяц, и он разговаривает, то же самое в сказках о еже и зайце и многих других. А вот Ваш Солнечный Луч нигде не фигурирует. Есть только солнце. Замените Солнечный Луч на Солнце, и возможно мы рассмотрим Вашу сказку.
– А у солнца, что есть рот? – удивилась я.
И она пошла искать подтверждения тому, что солнце разговаривает.
– Это было ещё тогда, когда наши старые вещи не были нам малы, а животы не пытались выпрыгнуть из брюк, и ты говорил мне много милых и ласковых слов, и с удовольствием произносил моё имя…
– Это было тогда, когда тебе было безразлично мыл или нет я руки, прежде чем обнять тебя и ты не рассказывала мне про аскаридоз, когда мы ели немытые фрукты…
– Мама, папа, а где я тогда был?
– Это было тогда, когда тебя ещё не было! – в один голос воскликнули родители.
– Так не бывает. – обиделся сын, и заплакал.
Проблемы артикуляции
– Ты панима́рта?
– Я не панима́рта…
– Кто панима́рта?
Подходит ещё одна сотрудница.
– Ты панимȧрта?
Сотрудница со смехом обращается к коллеге: «Она пани Марту ищет».
Экскурсовод, время от времени забывает русские слова, заменяя их словацкими, английскими и ещё неизвестно какими. Рассказывая про галерею в Братиславе, она вдруг запнулась, вспоминая слово:
– Монет…то… Монет…то…
Я подумала сейчас скажет – «деньги». А она наконец вспомнила:
– Монетто эт Пикассо.
Сказка для детей:
«И я там был, мёд-пиво пил…»
Сказка для взрослых:
«Они поженились, и жили долго и счастливо…»
Сказка для народа:
«Царь – он добрый и справедливый, это всё чиновники – бюрократы и взяточники…»
Сказка для супруги:
«Извини, здесь у коллеги машина сломалась, пришлось на своей его до дома подбросить, а там у его тёщи день рождения оказалось, как-то неудобно не поздравить было, вот и пришлось ждать пока промилле выветрятся…да, на шее её помада, когда поздравлял…»
Сказка для супруга:
«Вот, взяла яблоки, какие ты любишь, но они сегодня такие дорогие – по 50 рублей, а кофточку там женщина рядом продавала, пустячок – всего 15 рублей, ей деньги срочно нужны были…. Как зачем? На яблоки не хватало…»
О! Ладушка! Только и смог воскликнуть мужчина, увидев, что сотворила его супруга из, с таким трудом добытой им, муки. Так появились оладьи.
«Усвоение материала зависит ещё и от преподавателя, кто как преподнесёт» – сказала дама.
И я вспомнила, как во время лекции по зоогеографии, преподаватель с гадливостью рассказывала о диком обычае какой-то островной народности: поедать, всплывающие раз в году, половые продукты морских червей…. Для нас это звучало отвратительно и неприятно.
Спустя много лет, воспоминание об этом эпизоде вызывает у меня усмешку. Возможно, наша преподаватель просто не любила икру.
Проснулась я оттого, что в спальне горел свет. Это было странно, обычно я выключаю его перед сном. Брат ушёл, в квартире, кроме меня, никого не было.
Я прошлась по комнатам, выключила свет и легла в постель. Но что-то тревожило меня, не давая заснуть. Открыв глаза, я похолодела – в спальне горел свет.
Читать дальше