Анатолий Ким - Стихи поэтов Республики Корея

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Ким - Стихи поэтов Республики Корея» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, Издательство: Иностранная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стихи поэтов Республики Корея: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стихи поэтов Республики Корея»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В предлагаемой подборке стихов современных поэтов Кореи в переводе Станислава Ли вы насладитесь удивительным феноменом вселенной, когда внутренний космос человека сливается с космосом внешним в пределах короткого стихотворения.

Стихи поэтов Республики Корея — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стихи поэтов Республики Корея», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мун Джон Хи

Глядя на высокого роста мужчину

Когда вижу высокого роста мужчину,
Хочется тихо повиснуть на его руке,
Как в детстве у брата на руке висла,
Так хочется повиснуть на его руке…
А может, мне превратиться во вьюнок?
Нет, лучше залезу на дрожащую от ветра
Серебряную осину
И потрогаю ее брови.
Как красивого насекомого трепыханье —
Ее брови.
Я хочу висеть на его руке, как лист осины,
И вбирать в себя понемногу голубое небо,
Хочу заснуть надолго, как тутовый шелкопряд,
Когда вижу высокого роста мужчину…

Джо Джон Гвон

Воспоминание

Сам расцвел
Цветок,
И сам увял
Цветок.

Увядший,
Мне отправленный цветок.

Цветок, отправитель которого
Неизвестен.

Я вспомнил тот цветок
На музыкальном фестивале Шуберта,
Он шел в течение месяца.
Горная деревня в Альпах,
Стадо коров — беспечно стоят, уткнувшись в травы.
Звон колокольчика на шее коров
При заключительном аккорде…

Дорога, с которой вместе хочется жить

Раз в году — от недели до десяти дней —
сама собой краснеющая дорога,
Дорога, меняющая цвет,
Дорога, теряющая красный цвет,
если капает редкий, холодный дождь.
С такой дорогой хочу прожить
хотя бы один-единственный вечер.

Поздней осенью, ведя машину из Чон Пена в Га Пен,
останавливаешь ветер
И спрашиваешь дорогу.
Односторонняя дорога, куда заехал просто так,
без цели,
Дорога, метущая только кленовые листья,
скользящие по земле.

Целый год прячется, только раз в году,
дней десять можно ее видеть,
С такой дорогой хочу пожить на старости лет.

Этой зимой с белой кистью в руке навещу Чон Пен
и сотру деревню, сотру дороги,
Сотру деревья на Северной реке,
Оставлю несколько дымящих жестяных труб.
Сотру лес с опавшими листьями.
Целый день буду
Все стирать
И останусь с замерзшей рекой.

Но есть дорога, которую я не могу стереть,
Не могу стереть следы от шин старомодной машины,
С постаревшими теперь уже душами в ней.
Эта дорога, по которой мужчина и женщина шли,
шли… остановились и вернулись обратно.

Джо О Хен

Почему не я наказан?

На меже возле нашего храма
Стоит ююба, молнией поражена.

За что? На ней какая вина?
Это я должен быть наказан.

Так думая, я долгий
День сегодняшний провел…

Волны

Всю ночь допоздна буддийские сутры читал,
А после, пока не устали глаза, в небо ночное глядел.

Один, совершенно один, внимал я
Плачу далекого моря,

И тысячная и десятитысячная сутры
Поднялись, как волны морские, от ветра.

Ко Ын

Снежный день

В день, когда падает снег,
Хочу стать собакой в деревне.
Нет, лучше
Не ведающим ничего
Спящим медведем
В дремучем лесу.
Падает снег.
Снег! Снег!..

Стих

В один из дней
Я решил, что он — это гость.

В другой день
Я подумал, что он — это хозяин.

Говорят, что
Каждая дымовая труба
Мечтает пустить свой дым.

И сегодня я не знаю, кто он —
Стих?

Какое чудо!

То, о чем я думал,
Где-то в мире
Кто-то тоже об этом думал.
Не плачь.

То, о чем я сейчас думаю,
Где-то в мире
Кто-то тоже об этом думает.
Не плачь.

То, о чем я только хочу подумать,
Где-то в мире
Кто-то собирается подумать.
Не плачь.

Это чудо!
В этом мире,
Где-то в этом мире…
Я — один из бесчисленных, таких же, как я.
Какое чудо!
Я — один из бесчисленных незнакомцев.
Не плачь.

И Мун Дзэ

Сберечь темноту

Светлячки
Не могут спариваться из-за машинных фар.
Надо выделить район, который охранял бы темноту.
Причина, по которой трудно увидеть звезды,
Не загрязнение окружающей среды,
а искусственный свет.
Нужно выделить местность,
где бы защищалась темнота,
Яркое искусственное освещение
не дает спать деревьям.
Нужно сберечь темноту.
Бог создал человека, человек создал город.
Город прогоняет темноту,
И Бог умирает.

Диаспора

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стихи поэтов Республики Корея»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стихи поэтов Республики Корея» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Стихи поэтов Республики Корея»

Обсуждение, отзывы о книге «Стихи поэтов Республики Корея» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x