РИТТЕР (АРСЕНИЮ, полунапевая)
Prenez garde, prenez garde! —
Dame blanche vous regarde! [90]
АРСЕНИИ (почти в ярости)
Эх, к черту дам всех! Розовых и белых,
Ничтожнейших и гениальных – всех!
(Вынимает чарку и вновь наливает вино)
За Дунь и Даш, рябых и загорелых!
(Пьет и скрывается в кустах)
СОФЬЯ ЛЬВОВНА
Чей это голос там?.. И странный смех?..
(Отходит от князя к статуе)
РИТТЕР (подходит к ней)
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (указывая рукою на кусты)
РИТТЕР (оглядываясь на кусты)
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (повелительно, глядя ему в глаза)
РИТТЕР (пытаясь всё обернуть в шутку)
Гм… Дух некий… темноты.
A la moujik! Курчав, одет в рубаху-с…
Неинтересно-с!
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (поняв, значительно)
(Другим тоном)
РИТТЕР (пожав плечами, с усмешечкой, впрочем, добродушной)
Вот – женщины! Хоть воз острот рассыпь им, —
Всё хмуриться изволят…
(Серьезно)
Нет, – пока.
Пойдемте-ка, за нареченных выпьем!
Ишь, как мрачны-то! – Вроде мотылька,
Чернеющего в вашем белом тюле,
Небось, душа у вас?
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (вся преображенная какой-то тайной радостью)
Сейчас?.. Нет! нет!
Я вновь светла! сильна!.. Я – как в июле…
Что? На заре моих, о Риттер, лет…
РИТТЕР (вновь пожав плечами)
СОФЬЯ ЛЬВОВНА
(Повертывается и идет к беседке)
Лиза!
Кэт, Машенька! Князь Петр Игнатьич! граф!
LISE с МОРОКОВЫМ, сиятельный СТАРЕЦ и ДАМЫ в палевом и голубом следуют за ней.
(Став на балконе ротонды, озирая кругозор и глубоко дыша)
Ах, как прекрасно!.. Там – туманы сизы,
Там – Млечный Путь… Здесь – мрак родных дубрав…
(Про себя)
О, жизнь! Сколь ты еще сладка мне…
(Взяв один из бокалов, что наполнил РИТТЕР)
Други!
Я пью за ищущих своей звезды…
За счастье ищущих!.. Есть в нашем круге
Что уж нашли ее!
LISE смущенно опускает головку.
Да, это ты,
Дружок мой, Лизанька… И вы, и вы, князь.
(Тихо LISE)
LISE (приникая ей на грудь)
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (МОРОКОВУ)
КНЯЗЬ МОРОКОВ
Так, что досель с блаженством сим не свыкнусь.
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (поднимая бокал)
A votre santé alors! [91]
(Чокается с LISE и князем)
КНЯЗЬ МОРОКОВ
Все окружают нареченных, чокаются, пьют, смеются… РИТТЕР вновь полнит бокалы. СОФЬЯ ЛЬВОВНА берет второй бокал и, стоя, пристально, как сомнамбула, смотрит в сторону статуи.
ОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР (не сводя с нее восхищенного взора)
Что за красы! С полотен Рафаэля!
РАЗОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР
А жизни в них, души!.. О, c’est Psyché! [93]
СОФЬЯ ЛЬВОВНА
Но есть, что ищут, ищут – не вотще ли? —
И… гибнут с упоением в душе…
За ищущих и гибнущих!
НЕСКОЛЬКО ДАМ
КНЯЗЬ МОРОКОВ
За здравие начав, за упокой
Кончаете!
LISE (ему и ближним гостям)
СТАРЕЦ (СОФЬЕ ЛЬВОВНЕ)
Пристал ли Вам, прелестнице такой,
Сей мыслей строй, превратный, преунылый?
Понеже, при уме да красоте
Толиких, вы сыскали б и светило!
(Тихо.)
Entre nous, графинюшка, Sa Majesté [94]
Вас помнит…
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (преувеличенно-восторженно)
СТАРЕЦ (всё так же секретно)
На днях спросили,
Где – вы и столь же ли пригожи… Да-с.
Вы при Дворе… кхе-кхе… могли б быть в силе,
Советом старика руководясь…
Жаль, жаль, что Вы – on dit [96]– из фармазонок.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу