Генрик Ибсен - Драмы. Стихотворения

Здесь есть возможность читать онлайн «Генрик Ибсен - Драмы. Стихотворения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1972, Издательство: Художественная литература, Жанр: Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Драмы. Стихотворения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Драмы. Стихотворения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу вошли стихотворения Генрика Ибсена и драмы: "Пер Гюнт", "Кукольный дом", "Привидения", "Враг народа", "Дикая утка", "Гедда Габлер", "Строитель Сольнес" и "Йун Габриэль Боркман".
Перевод с норвежского П. Карпа, А. и П. Ганзен, Вс. Рождественского, Т. Сильман, Т. Гнедич, В. Адмони, А. Ахматовой.
Вступительная статья и составление В. Адмони.
Примечания В. Беркова и М. Янковского.
Иллюстрации Е. Ракузина.

Драмы. Стихотворения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Драмы. Стихотворения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Первая старуха

Быть назначенному свыше!
Не изменишь долго нашу!

Вторая старуха

Ох, не удержаться ей.

(Громко крича вверх.)

Эйвинд, Андрес, побыстрей!

Мужской голос

Что стряслось?

Вторая старуха

Пер Гюнт на крышу
Засадил свою мамашу.

_____

Небольшой холм, поросший кустами и вереском. За плетнем — дорога. Пер Гюнт, спустившись по тропке, подходит к плетню и останавливается, созерцая открывшуюся картину.

Пер Гюнт

Ну, вот и Хэгстед. Нечего страшиться,

(заносит ногу, чтобы перебраться через плетень, и замирает)

Коль Ингрид у себя одна в светлице.

(Держа ладонь над глазами, всматривается.)

Но если у нее теперь народ?
Тогда мне лучше двинуться обратно.

(Опускает ногу.)

Присутствие людей мне неприятно.
От шепотка их просто жар берет.

(Отходит от плетня и в задумчивости обрывает листья с куста.)

Питья покрепче выпить бы какого
Иль незамеченным пройти среди гостей,
Чтоб не узнали. Выпить бы верней.
Тогда я смеха не боюсь людского.

(Внезапно, точно испугавшись, оглядывается и прячется в кустах.)

К хутору проходят несколько человекс подарками.

Мужчина

(продолжая разговор)

Отец пьянчуга был, ума решилась мать.

Женщина

Ну, как сынку бездельником не стать?

Проходят. Чуть погодя Пер Гюнт,красный от стыда, появляется из кустов и глядит им вслед.

Пер Гюнт

(тихо)

Не про меня ли?

(Нарочито смеясь.)

Пусть их. Мне не жалко.
От этой болтовни ни холодно, ни жарко.

(Бросается на вереск и, подложив руку под голову, лежит на спине, глядя ввысь.)

Что в небесах? Вот облако похоже на коня.
А вот на человека. Вот на сбрую.
А вот на помеле несет старуху злую.

(Посмеиваясь.)

Да это мать. Она бранит меня:
Негодник Пер!

(Глаза начинают слипаться.)

Вот страх мелькнул во взгляде:
Пер Гюнт верхом и свита едет сзади.
Ветром развеяна конская грива, —
Едет Пер Гюнт на коне торопливо,
Длинная мантия по ветру вьется,
Следом лихая дружина несется.
Но меж бойцов не отыщется, право,
Ни одного, чтоб держался столь браво.
Люди выходят навстречу: мужчина
Шапку сорвет, увидав властелина,
Женщина склонится в низком поклоне.
Едет с дружиной Пер Гюнт и в короне,
Шиллинги {8} там и монету иную
Мечет ошую он и одесную.
Все точно графы. Развеялось горе.
Едет Пер Гюнт напрямик через море.
Ждет его войско английского принца,
Леди норвежцу спешат поклониться,
Из-за столов своих вышли вельможи,
Вышел английский король с ними тоже
И, сняв корону, сказал свое слово…

Кузнец Аслак

(проходя с дружками за плетнем)

Опять свинья Пер Гюнт упился через край.

Пер Гюнт

(приподымаясь)

Как государь…

Кузнец

(с усмешкой, опершись о плетень)

А ну, давай вставай!

Пер Гюнт

Кузнец? Тьфу, дьявол! Ты откуда взялся?

Кузнец

(дружкам)

Красавец наш, как видно, не проспался.

Пер Гюнт

(вскакивая)

Пошел отсюда!..

Кузнец

Я-то что ж,
Да только сам откуда ты идешь?
Тебя уже ведь шесть недель как нет.

Пер Гюнт

Что было! Не видал такого свет!

Кузнец

(подмигивает дружкам)

Вот ты и расскажи!

Пер Гюнт

Секрет.

Кузнец

(немного погодя)

Ты в Хэгстед?

Пер Гюнт

Нет!

Кузнец

А люди говорят —
Там сохнут по тебе который год подряд.

Пер Гюнт

Язык попридержи!

Кузнец

(отступая)

Ты погоди.
Не выйдет здесь, так девок пруд пруди!
Тебе на свадьбу надо заявиться
И хромоножку взять, а то еще вдовицу…

Пер Гюнт

К чертям!

Кузнец

Мы и тебя обженим честь по чести!
Прощай! Я передам поклон твоей невесте.
Уходят, шепчась и пересмеиваясь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Драмы. Стихотворения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Драмы. Стихотворения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Георг Брандес - Генрик Ибсен
Георг Брандес
libcat.ru: книга без обложки
Генрик Ибсен
libcat.ru: книга без обложки
Генрик Ибсен
libcat.ru: книга без обложки
Генрик Ибсен
libcat.ru: книга без обложки
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен - Враг народа
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен - Бранд
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен - An Enemy of the People
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен - Привиди
Генрик Ибсен
Отзывы о книге «Драмы. Стихотворения»

Обсуждение, отзывы о книге «Драмы. Стихотворения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x