Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 7 июня 1926 года на свою девятую сессию,
постановив принять ряд предложений о репатриации моряков, что является частью первого пункта повестки дня сессии;
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего двадцать третьего дня июня месяца тысяча девятьсот двадцать шестого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1926 года о репатриации моряков и которая подлежит ратификации членами Международной организации труда в соответствии с положениями Устава Международной организации труда:
Статья 1
Настоящая Конвенция применяется ко всем морским судам, зарегистрированным на территории любого члена Организации, ратифицировавшего настоящую Конвенцию, и к владельцам, капитанам и морякам таких судов.
Она не применяется к:
a) военным кораблям;
b) правительственным судам, не занятым торговлей;
c) судам, занятым в каботажных перевозках;
d) прогулочным яхтам;
e) индийским плоскодонным судам;
f) рыболовным судам;
g) судам водоизмещением менее 100 брутто-регистровых тонн или 300 куб. м, а также к судам, занятым местной торговлей, водоизмещением ниже предела, установленного национальным законодательством о специальном регулировании такой торговли на дату принятия настоящей Конвенции.
Статья 2
В целях настоящей Конвенции следующие выражения будут иметь указанное ниже значение:
a) термин «судно» означает любое судно или лодку любого характера, являющиеся государственной или частной собственностью, обычно используемое для плавания по морю;
b) термин «моряк» означает любое лицо, работающее на борту любого судна и записанное в судовую роль. Под этот термин не подпадают капитаны, штурманы, кадеты и курсанты на учебных судах и ученики по договорам об обучении, рядовой состав военно-морского флота и другие лица, находящиеся на постоянной службе у правительства;
c) термин «капитан» означает любое лицо, которому поручено командование судном, за исключением штурманов;
d) термин «судно местной торговли» означает судно, занятое торговлей между данной страной и портами соседней страны в географических границах, установленных национальным законодательством.
Статья 3
Моряк, списанный на берег во время действия своего договора о найме или по его истечении, имеет право быть доставленным обратно в свою страну или в порт, где он был нанят, или в порт, из которого начался рейс, в зависимости от того, как будет установлено национальным законодательством, в котором будут содержаться необходимые положения, включая положение о том, кто должен нести расходы по репатриации.
Моряк считается должным образом репатриированным, если ему предоставлена подходящая работа на борту судна, следующего в один из портов, установленных в соответствии с предыдущим пунктом.
Моряк считается репатриированным, если он высажен в своей стране или в порту, в котором он был нанят, или в соседнем с ним порту, или в порту, из которого начался рейс.
Условия, на которых иностранный моряк, нанятый не в своей стране, имеет право быть репатриированным, устанавливаются национальным законодательством или, при отсутствии таких законоположений, договором о найме. Однако положения предыдущей статьи будут применяться к моряку, нанятому в порту его собственной страны.
Статья 4
Моряк не несет расходов по репатриации, если он был оставлен по причине:
a) увечья, полученного при работе на борту;
b) кораблекрушения;
c) болезни, не вызванной его преднамеренным действием или виной;
d) увольнения по причине, за которую он не несет ответственности.
Статья 5
Расходы по репатриации включают расходы на перевозку, помещение и питание моряка в пути. Они также включают содержание моряка до момента, назначенного для отъезда.
Если моряк репатриируется в качестве члена команды, он имеет право на получение вознаграждения за работу, выполненную им во время пути.
Статья 6
Орган государственной власти той страны, в которой зарегистрировано судно, обязан наблюдать за репатриацией любого члена команды в случаях, к которым применяется настоящая Конвенция, независимо от его гражданства, и, при необходимости, авансом оплачивать ему его расходы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу