Употребляемый в отечественной науке термин «международная подсудность» в действующих договорах России с иностранными государствами не встречается. Как правило, в них употребляется иной термин – «компетенция», который, по мнению некоторых авторов, тождествен термину «международная подсудность» [17]. Использование термина «компетенция», как указывается в литературе, обусловлено тем, что в международных договорах определяется не только компетенция судов договаривающихся государств по разбирательству гражданских дел, компетенция других органов, но и применение при наличии соответствующих условий норм материального права («компетенция законов») [18]. С точки зрения Н. А. Шебановой, использование в современных условиях термина «международная компетенция», адекватного действующему национальному и международному праву, более оправданно [19]. В трактовке компетенции, подчеркивает Ю. А. Тихомиров, наблюдаются различные подходы [20]. По мнению В. К. Пучинского, понятие «компетенция» не имеет однозначного смысла, границы его содержания зависят от контекста соответствующих правил [21]. Действительно, компетенция в гражданском (арбитражном) процессе – понятие широкое, охватывающее не только одно из властных полномочий суда, правда, основное – разрешение спора по существу. Наряду с этим суды решают и другие вопросы, например исполняют переданные в порядке, установленном международным договором (законом), поручения иностранных судов и компетентных органов иностранных государств о выполнении отдельных процессуальных действий (вручение повесток и других документов, получение письменных доказательств, производство экспертизы, осмотр на месте и др.). В связи с этим можно говорить о международной подсудности как об одном из правомочий судов того или иного государства разрешить по существу спор с участием иностранцев и о компетенции судов как объеме их полномочий в ходе рассмотрения дела.
Некоторые авторы для обозначения рассматриваемого правового явления предлагают использовать термин «международная судебная юрисдикция» [22]. Широкое распространение слова «юрисдикция» в литературе объясняется, очевидно, влиянием англоязычной и прежде всего американской литературы, в которой часто употребляется понятие jurisdiction. Юрисдикция – термин, имеющий различное значение, отмечают английские юристы, в том числе он означает компетенцию суда рассматривать и разрешать вопрос, по которому он должен вынести решение [23]. На современном этапе наиболее значимым для правовой науки является определение юрисдикции через деятельность компетентных органов по разрешению вопросов, возникающих в сфере применения права (полномочия различных органов государства по рассмотрению и разрешению юридических дел, а также порядок их реализации) [24]. В этом смысле юрисдикция и международная подсудность являются тесно связанными категориями, но вместе с тем между ними существуют различия. Международная подсудность является более узким понятием, чем юрисдикция, поскольку последняя обозначает деятельность не только суда, но и иных правоприменительных органов (нотариата, органов записи актов гражданского состояния и др.).
Термин «юрисдикция» часто употребляется для обозначения компетенции международных судебных органов в прямом смысле этого слова. Если обратиться к тексту Статута Международного суда 1945 г., то мы обнаружим, что в английском варианте использован термин jurisdiction. В русском варианте слову jurisdiction, например в п. 2 ст. 36, соответствует выражение: «Государства… могут в любое время заявить, что они признают… юрисдикцию Суда обязательной…».
В целом использование в доктрине российского права термина «международная подсудность» для обозначения полномочий национальных судов конкретного государства рассматривать спор с участием иностранцев представляется предпочтительнее. Во-первых, этот термин позволяет провести грань между полномочиями национальных административных и судебных органов и международных судов, каждый из которых имеет только ему присущие признаки, позволяющие говорить о нем как о самостоятельном субъекте юрисдикционной деятельности. Во-вторых, встретив данный термин, заинтересованное лицо понимает, что речь идет о конкретном вытекающем из государственного суверенитета полномочии разрешить гражданское дело с иностранными характеристиками, отличном от других прав и обязанностей суда, образующих его компетенцию. Этим определяется ясность понимания участниками правоотношений процессуальных институтов, точность судебно-арбитражной практики, в которой также можно встретить употребление термина «международная подсудность» [25]. И, наконец, упомянутый термин свидетельствует о преемственности в развитии научных представлений, что немаловажно, поскольку, как утверждал Е. Т. Усенко, действительно развивается та наука, которая стоит на плечах своих предшественников [26].
Читать дальше