Татьяна Олива Моралес - Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 4 (уровень В2+)

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 4 (уровень В2+)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 4 (уровень В2+): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 4 (уровень В2+)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге представлены тесты на основные грамматические темы испанского языка: времена, согласование времён, страдательный залог, условные предложения, сослагательное наклонение и пр. Тесты адаптированы по методике © Лингвистический Реаниматор и имеют ключи. Для работы над тестами ваш уровень знания испанской грамматики должен быть не ниже уровня В2. Я рекомендую не только выполнять сами тесты, но также выписывать и заучивать новые слова и идиомы. Книга содержит 728 испанских слов и идиом.

Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 4 (уровень В2+) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 4 (уровень В2+)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы (nosotros) – русское слово / его испанский эквивалент.

то (-) – данное слово не нужно переводить на испанский язык.

читает (leer.. ) – нужно изменить форму глагола.

Тесты

Тест 1

Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

Завтра выходной(tener.. …día libre mañana) , буду отдыхать(descansar..).

С вечера залягу спать(desde la noche me meter.. en …cama) , укрывшись с головой одеялом(taparme.. la cabeza) , и просплю до двенадцати часов дня(dormir.. hasta el mediodía).

Целый день(todo un día) буду смотреть телевизор(ver.. la tele).

Буду весь день(todo el día) смотреть какие-нибудь хорошие фильмы(mirar.. algunas buenas películas) до тех пор, пока не (hasta que) вернётся со смены муж(mi marido regresar.. del turno).

Эх(eh) , мечтать не вредно(ni en sueños)!

Нельзя мне целый день смотреть телевизор(no poder.. ver la tele todo el día) – нужно стирать, убираться и готовить(haber.. que hacer la colada, limpiar y cocinar).

Иначе(de lo contrario) , когда вернётся муж(cuando regresar.. mi marido) , он закатит мне грандиозный скандал(me armar.. un gran escándalo) , после чего(después de lo cual) ещё неделю-другую(una o dos semanas más) будет дуться на меня(me guardar.. rencor) , молчать(permanecer en silencio) и спать в другой комнате(dormir en otro cuarto).

На дворе летоestamos en verano припекает солнышкоpegar fuerte sol и - фото 1

На дворе лето(estamos en verano) , припекает солнышко(pegar.. fuerte …sol) и поют птички(y cantar.. …pájaros).

Интересно(me pregunto) , каково им переносить такую жару(qué tal les parecer.. soportar tanto calor).

Что касается меня(en cuanto a mí) , сижу под вентилятором(sentarse.. debajo de una toma de aire acondicionado) , никуда не выходя(sin salir a ningún sitio).

А зачем куда-то идти(y para qué ir a algún lado) , пока не спадёт жара(hasta que …calor disminuir..)?

Весь день(todo el día) , пока не спадёт жара(hasta que disminuir.. … calor) , я не буду выходить из дома(no salir.. de casa).

Какой сложный переводqué traducción tan complicada однакоsin embargo Я - фото 2

Какой сложный перевод(qué traducción tan complicada) , однако(sin embargo).

Я занимаюсь им(llevar.. trabajando en ello) со вчерашнего дня(desde ayer) , а он желает быть бесконечным(y desear.. ser interminable).

Сижу сейчас и работаю(ahora estar.. aquí trabajando) вместо того, чтобы(en lugar de) пойти на речку и искупаться(ir al río y refrescar).

Вот техническую литературу переводить намного легче(ser.. mucho más fácil de traducir… literatura técnica).

А проза, да эти навороченные фразы(y …prosa con sus frases ingeniosas) – сущий кошмар(ser.. una verdadera pesadilla) , пока переведёшь всё это, поседеешь(hasta que lo traducir.. todo eso, tu pelo estar.. gris).

На улице заметно похолодалоenfriar notablemente Ещё вчераjustamente - фото 3

На улице заметно похолодало(enfriar.. notablemente).

Ещё вчера(justamente ayer) все ходили в летней одежде(todos llevar.. ropa de verano) . А сегодня(pero hoy) так уже не выйдешь

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 4 (уровень В2+)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 4 (уровень В2+)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 4 (уровень В2+)»

Обсуждение, отзывы о книге «Тесты на основные темы испанской грамматики с ключами. Книга 4 (уровень В2+)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x