В гостинице я переоделся, немного почитал – Дэвид уже лежал на застланной грубыми одеялами койке в кубрике «Завета», набираясь сил и приглядываясь к матросам – спустился в паб и заказал пинту «Брюдог». На плоском экране в углу самолеты взлетали с авианосца под титром «US to Further Expand Freedom of Navigation Operations 8 8 США расширяют операции по свободе судоходства (англ.) .
».
– Fucking Americans 9 9 Чертовы американцы (англ.) .
, – пробормотал я под нос и отхлебнул из кружки.
– Oh, really? 10 10 В самом деле? (англ.) .
– проговорил кто‐то сзади. Я обернулся: невысокий темноволосый парень с пинтой в руке улыбнулся мне и добавил:
– I was always thinking they are sweet and mild‐mannered 11 11 Я всегда думал, что они нежные и кроткие (англ.) .
.
– There can be no doubt about it when you see pictures like those 12 12 В этом не может быть сомнения, когда видишь такие картинки (англ.) .
, – ответил я, оглядываясь на экран.
– I am Steven – and you? 13 13 Я Стивен – а ты? (англ.) .
Мы проговорили о политике около часа, выпили еще по пинте и вышли на улицу в лучах заходящего солнца.
– See the guy over there? – спросил Стивен. – It is Damon, a friend of mine 14 14 Видишь этого парня там? Это Деймон, мой друг (англ.) .
.
– Hello Damon, – сказал я. – Pleasure meeting you 15 15 Привет, Деймон. Рад тебя встретить (англ.) .
.
– Entirely mine, – ответил Деймон, протягивая руку. – Hello 16 16 Я тоже. Привет (англ.) .
.
Мы вернулись в паб, выпили еще по пинте с Деймоном и пошли вверх по улице к нему домой пробовать французское вино.
– I very much like French wine 17 17 Я очень люблю французское вино (англ.) .
, – сказал Стивен, когда мы открыли вторую бутылку бургундского.
– And France, – добавил Деймон. – Tell him that you like France. 18 18 И Францию. Скажи ему, что ты любишь Францию (англ.) .
– As to me, I very much like Scotland, – сказал я, отпивая из бокала. – Only here people wear T‐shirts at plus five and on winter evenings streets are lit up with white women's legs 19 19 Что касается меня, то я очень люблю Шотландию. Только у вас ходят в футболках при температуре плюс пять, и в зимние вечера улицы освещаются белыми женскими ногами (англ.) .
.
Стивен и Дэймон одновременно захохотали.
– The only thing is that I have never seen Scottish lakes 20 20 Вот только я никогда не видел шотландских озер (англ.) .
, – закончил я свою мысль.
– You have never seen Scottish lochs? Why shouldn’t we go to Balloch then? They have as many white women's legs as we do and Damon owns a cabin over the loch there 21 21 Ты никогда не видел шотландских озер? А не поехать ли нам тогда в Баллок? Белых женских ног там не меньше, чем тут, и у Деймона там есть домик над озером (англ.) .
.
– I have no idea where it is but it would be great. The day after tomorrow I am mostly free 22 22 Понятия не имею, где это, но было бы здорово. Послезавтра я свободен почти весь день (англ.) .
.
– Why the day after tomorrow? I propose to go right now 23 23 Почему послезавтра? Я предлагаю поехать прямо сейчас (англ.) .
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Роман Виктора Гюго, действие которого происходит главным образом в Париже.
Что это за музыка? (франц.).
У тебя есть, чем писать? (франц.).
Я живу недалеко отсюда (франц.) .
Я ухожу. Не провожай меня ( франц .).
Станции «Бастилия», «Конкорд», «Елисейские поля – Клемансо» и «Франклин Рузвельт» закрыты по требованию префектуры полиции ( франц .).
Роман Роберта Льюиса Стивенсона, действие которого происходит в Шотландии.
США расширяют операции по свободе судоходства (англ.) .
Чертовы американцы (англ.) .
В самом деле? (англ.) .
Я всегда думал, что они нежные и кроткие (англ.) .
В этом не может быть сомнения, когда видишь такие картинки (англ.) .
Я Стивен – а ты? (англ.) .
Видишь этого парня там? Это Деймон, мой друг (англ.) .
Привет, Деймон. Рад тебя встретить (англ.) .
Я тоже. Привет (англ.) .
Читать дальше