Татьяна Олива Моралес - Povoroti’nin Kodu / Код Повороти. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Олива Моралес - Povoroti’nin Kodu / Код Повороти. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Povoroti’nin Kodu / Код Повороти. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Povoroti’nin Kodu / Код Повороти. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком языке, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа. Пособие содержит 1 182 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2—С1.

Povoroti’nin Kodu / Код Повороти. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Povoroti’nin Kodu / Код Повороти. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.

С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский.

Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские / турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.

Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Deniz tarafında bulunanı (тот, что сидел ближе к борту) şişmanca (довольно полным) , açık kumral saçlı (со светло-каштановыми волосами) , beyaz yüzlü (с белым лицом) bir delikanlıydı (парнем был).

Комментарий автора перевода:

Выделенным текстом дано слово или группа турецких слов, далее в скобках их перевод на русский язык.

Упражнение 1 (1 182 слова и идиомы)

Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.

Şifreleme / Шифровка

Güzel ve güneşli hava vaat eden bir günün şafağında(на рассвете дня, обещавшего хорошую солнечную погоду) , ev sahibinin Povoroti adlı bir kedisi(хозяйский кот по имени Повороти) , Akdeniz’in muhteşem manzarasına sahip balkona hızla koştu (проделал стремительный путь к балкону, с которого открывался великолепный вид на Средиземное море).

Bu Maine Coon’un yolu(путь сего мейн-куна) antik bir meşe masadan geçiyordu (пролегал по старинному дубовому столу).

Orada(на нём) şüphelenmeyen (ничего неподозревающий) bir dizüstü bilgisayar(ноутбук) , üzerinde huzur içinde uyuyordu (мирно спал).

Bilgisayarın kapağı açıldı (крышка компьютера была открыта).

Bu nedenle(по сему) , Sicilya kedisi özlemini duyduğu hedefe doğru koşarken (пока сицилийский котофей бежал к свой вожделенной цели) , dizüstü bilgisayar(ноутбук) aniden uyanıp (внезапно проснувшись) kediye Telegram’a ücretsiz erişim sağladı (предоставил коту свободный доступ в Телеграмм).

Ve bu durum karşısında(и ввиду данного обстоятельства) Povoroti(Повороти) , kasıtsız olarak (сам того не желая) , muhatabın sohbetine(в чат собеседника) aşağıdaki nitelikte bir mesaj(сообщение следующего характера) yazıp gönderdi (написал и отправил) :

11111'322222222222222222222222222222222222222222222222a65; " [= – =

Maine Coon Povoroti, balkondan güzel deniz manzarasını huzur içinde seyrederken (мейн-кун Повороти, умиротворённо созерцая с балкона прекрасный морской пейзаж) , aynı zamanda(параллельно) büyüleyici komşunun kedisi Beatriçi ile bir randevunun hayalini kurdu (мечтая о свидании с очаровательной соседской кошечкой по имени Беатриче) . Ve bu arada(а тем временем) , Moskova’da(в Москве) , Dış İstihbarat Albay General Bystrov(генерал-полковник внешней разведки по фамилии Быстров) , Telgramında(в своём Телеграмме) yukarıda belirtilen mesajı aldı (получил вышеупомянутое сообщение).

Biraz düşündükten sonra(немного подумав) bir arkadaşını arayıp (он позвонил своему другу и) :

«Kolya(Коля) , hemen(немедленно) buraya gel (приезжай сюда) . Telegramım’da(в Телеграмм) bir mesaj var (сообщение пришло), biliyorsun (знаешь ли) . Konuşmalıyız(надо поговорить) .» dedi(сказал).

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Povoroti’nin Kodu / Код Повороти. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Povoroti’nin Kodu / Код Повороти. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Povoroti’nin Kodu / Код Повороти. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа»

Обсуждение, отзывы о книге «Povoroti’nin Kodu / Код Повороти. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x