Фишман предпочитает объяснять частое использование женщинами вопросительных форм в терминах лингвистики. Вопросы являются частью последовательной диалоговой конструкции Вопрос + Ответ. Вопросы и ответы связываются воедино во время беседы: вопросы требуют ответа от адресата. В терминах теории взаимодействия вопросы более «сильны», чем утверждения, так как они дают говорящему право требовать ответа. Как мы видели, в модели смены говорящего в диалоге, представленной на диаграмме 6.1, первый говорящий может предопределить выбор следующего говорящего. Пример (9) ниже демонстрирует, что расчлененные вопросы также используются для получения ответа (минимального, а не полного):
(9) A: Three and six a week 1 used to get – and my Mum used to give me money on top of that to keep me out of trouble, didn’t she —
По средам и субботам я имел обыкновение уезжать – и моя Мама привыкла давать мне деньги, чтобы избежать неприятностей.
В: Yes. – Да.
A:…my Mum used to always give me a couple of bob —…а моя мама привыкла давать мне пару наставлений.
В: Yeah. – Та-ак [Coates, Birkenhead 1983].
Говорящий А употребляет расчлененный вопрос didn't she , чтобы побудить В к более активной реакции. В следующем отрывке (взятом из «Дня рождения» Пинтера), обращается внимание на то, как Пити был вовлечен в беседу посредством вопросов Мэг.
(10) ( Мэг дает Пити пакет с кукурузными хлопьями, он садится за стол, держит документ и начинает есть )
Мэг: Are they nice? Вкусные?
Petey : Very nice Очень вкусные.
Мэг : I thought they’d be nice. You got your paper? Я думаю, они должны быть вкусными. Вы получили ваш документ?
Petey : Yes Да.
Мэг : Is it good? Нормально?
Petey : Not bad. Неплохо.
Мэг : What does it say? О чем он?
Petey : Nothing much. Ни о чем.
Результаты исследования на настоящий момент позволяют предположить, что женщины используют вопросительные формы чаще, чем мужчины, и это может явиться отражением относительно слабой позиции женщин в ситуациях общения: они применяют общие и расчлененные вопросы, чтобы не дать беседе прерваться.
Приказы и указания
Под указанием мы понимаем речевой акт, используемый для того чтобы заставить кого-то сделать что-то. Гудвин [Goodwin 1980] наблюдала групповую игру девочек и мальчиков на улице в Филадельфии и заметила, что мальчики использовали иные команды, чем девочки. Мальчики употребляли в речи прямые приказы:
(11) Майкл: Gimme the pliers – Дай мне плоскогубцы (Пуни дает плоскогубцы Майклу)
(12) Хуэй: Get off my steps – Отойди от меня (Лучи отодвигается от него).
Майкл, лидер группы, часто при помощи команд выражал свои собственные желания:
(13) Майкл: Gimme the wire… Look man, I want the wire cutters right now. – Дай мне… Эй, мне нужны кусачки прямо сейчас.
Для девочек, наоборот, типичны использования директив следующего типа:
(14) Тэрри : Hey y’ll let’s use these first and then come back and get the rest cuz it’s too many of em. – Эй вы все, давайте сначала сделаем эти, а затем вернемся и заберем остальные, их слишком много.
(15) Шарон : Let’s go round. – Давайте обойдем вокруг.
Пэм : Let’s ask her «Do you have any bottles?». – Давайте спросим ее: «У вас есть какие-нибудь бутылки?».
Форма let’s – давайте вряд ли будет использоваться мальчиками: она эксплицитно включает говорящего в совершение предложенного действия. Использование девочками gonna (см. пример 16) выдвигает предложение для совершения будущего действия в форме приказа:
(16) Шарон : We gonna paint ’em and stuff. – Мы собираемся покрасить их и уложить.
Модальные вспомогательные глаголы сап и could также используются девочками, чтобы предложить, а не потребовать выполнения того или иного действия.
(17) Пэм : We could go around looking for more bottles. – Можно тут походить и поискать еще бутылки.
(18) Шарон : Hey maybe tomorrow we can come up here and see if they got some more. – Эй, наверное, завтра мы можем прийти сюда и посмотреть, нашли ли они еще.
Обратите внимание на использование слова наверное – maybe в (18) для смягчения приказа.
Несмотря на то что Гудвин убедительно демонстрирует – девочки и мальчики используют весьма различные языковые средства для выражения приказа при игре в однополых группах, исследовательница в то же время подчеркивает, что это не подразумевает отсутствия у девочек способностей к использованию более твердых приказов в других контекстах (например, во время споров с мальчиками). Она утверждает, что применяемые языковые формы отражают социальную организацию группы: группы мальчиков имеют иерархичную организацию, с лидерами, использующими очень сильные команды в целях демонстрации власти и контроля, в то время как группы девочек неиерархичны и характеризуются равноправным участием всех девочек в принятии решения.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу