Владимир Ильич Ульянов в статье «С чего начать?» не только предложил создать эту газету, но и объяснил, зачем: «Газета – не только коллективный пропагандист и коллективный агитатор, но также и коллективный организатор». Впоследствии редакционная коллегия формально состояла из шестерых виднейших в ту пору российских социал-демократов, но львиную долю редакционной работы взял на себя именно Ульянов. Недаром он даже после революции – 1920–09–17 в анкете для перерегистрации членов московской организации Российской коммунистической партии (большевиков) – указал основную профессию «литератор».
Термин Виктора Борисовича Шкловского – см. его статью «Искусство как приём» http://opojaz.ru/manifests/kakpriem.html
Сейчас за чтение его сочинений санкций не последует, поэтому мы можем дать ссылку на них: http://magister.msk.ru/library/trotsky/trotsky.htm
http://magister.msk.ru/library/trotsky/trotm220.htm
Премиальный фонд первоначально составился из гонораров за статьи Иосифа Виссарионовича Джугашвили: они не только выходили в самых массовых газетах, но зачастую и переиздавались как брошюры миллионными тиражами. Впоследствии по его примеру направили свои гонорары в тот же фонд ещё несколько членов высшего руководства страны. Насколько можно судить сейчас, они сделали это вполне добровольно – по крайней мере нет признаков, что коллеги Джугашвили, не последовавшие его примеру, испытали какие-то служебные и/или биографические проблемы именно поэтому.
Байка по теме. Юрий Петрович Любимов рассказывал, что вручая ему орден Трудового Красного знамени, Леонид Ильич Брежнев, имея в виду проблемы с приёмкой каждого из спектаклей театра на Таганке, сказал режиссёру: «тут у нас поговаривали, что Вам нужно было вручить орден Боевого Красного знамени».
См., например, http://radioshanson.fm/news/istoriya_pesni_devushka_iz_nagasaki или http://a-pesni.org/dvor/deviznagasaki.php
«Для одних граф, для других гражданин» – шутил сам Алексей Николаевич по поводу своей визитки с таким сокращением.
Александр Александрович Нечипуренко – командир отделения разведки артдивизиона в период обороны Одессы. Награждён орденом Ленина, погиб в 26 лет в 1942-м году. Переулок назван его именем в мае 1945-го.
Увы, имена его родителей не указаны ни в одном из десятка найденных нами биографических трудов о нём.
Вспомним слова Берлаги после «морской» очной ставки со Скумбриевичем («Золотой телёнок, глава XVIII «На суше и на море») «Я это сделал не в интересах истины, а в интересах правды».
Сирия, впрочем, упомянута в названии разве что для конспирации: тогда эта часть Османской империи не включала земли, в библейские времена входившие в еврейские государства достаточно долго, чтобы вызвать интерес переселенцев.
История по теме. Сын русских эмигрантов, работающих на Би-Би-Си, наставительно сказал пришедшему в гости к его родителям их коллеге – англичанину: «Дома нужно говорить по-русски!». Мальчик считал что в Великобритании два языка – русский для дома и английский вне дома.
По исследованиям энтузиастов, главное творение Артура Игнатиуса Конана Чарлз-Олтамонтовича Дойла – Уильям Скотт Шёрлок Зайгёрович Холмс, рождённый 1854.01.06 (и, по сообщению одной из английских газет, умерший 1957.01.06) – третий (после Томаса Шеррингфорда и Майкрофта) сын Зайгёра Холмса и Вайолет Шеррингфорд.
Подобная замена, как мы знаем, случилась с головами Христофора Колумба и Петра Первого на памятнике работы Зураба Константиновича Церетели, подготовленном к 500-летнему юбилею открытия Америки в 1492-м, но после отказа Нового Света от подарка установленном на Москва-реке.
Военный историк, писатель, драматург, журналист, публицист Сирил Норткот Уильям-Эдуардович Паркинсон (1909.07.30–1993.03.09) на основе многолетних наблюдений за британскими государственными и коммерческими структурами сатирически сформулировал несколько, увы, довольно часто выполняющихся законов. В частности, третий закон Паркинсона гласит: рост приводит к усложнённости, а усложнённость – это конец пути.
Диски – в том числе и компьютерные – на «книжке» продавали всегда, но раньше ими торговали те же люди, что и книгами. А ещё «книжка» – крупнейший в городе пункт обмена валюты. В частности, в первые несколько лет независимости Украины официальный банковский курс карбованца (в переводе с польского – чеканника) заметно отличался от реального, и на «книжке» меняли куда больше, чем в специализированных точках. Установился даже обычай: частные займы в карбованцах давали и возвращали с пересчётом по курсу «книжки», а его определяли как средний между курсами покупки и продажи в день получения и день возврата.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу