«Страница дневника»: «А в ушах дрожит поцелуев звон».
«Безумная ночь»: «А на земле в мучении дней / Люди, умирая, стонут» (С. 27).
«Стрела и роза»: «Я убежал, испуганный, прочь» (С. 55).
В последней строке стих-ния «Ветер – кудри, ветер – очи…» (единственного в сборнике, имеющего дату: 25 августа 1922 г.): «Ветер, ветер голубой…» (С. 11).
«Ирине Р.»: «Увидеть вас, голубые тучи…» (С. 18).
«Обрученная ветру», «Память» (в котором, однако, эпитет раскрывается в его прямом значении: «Забуду ли город черный, / Прокоптелые стены домов» – С. 42), «Цветы вербены».
«Дуэль».
В стих-нии Блока «Недосказанной речи тревогу…» (1901): «Ароматом неведомой встречи / Сердце хочет дрожать и цвести». В этой рецензии Набоков находит сомнительными образы «Пьерро» у поэта, «пишущего после Блока»; позднее, в речи «О Блоке» (1931), он выскажется более определенно: «Этой феерией [стихами Блока] русская поэзия завершила столетнее свое действо, и повторения программы не будет. По стопам Блока следовать нельзя. Поэтическое его имущество перейдет в казну русской литературы, а не к частным лицам» ( Набоков-Сирин В . О Блоке / Публ. и примеч. С. Швабрина // Новый журнал. 2014. Кн. 277. С. 209).
«Мысль» (С. 28).
«Вельможа»: «И взор восторженно синий, / И рот, очерченный мукой…» (С. 56).
Набоков не случайно вспомнил именно Вертинского, для песен которого характерны приведенные строки Чацкого: очевидно, стихи последнего о Пьеро напомнили ему знаменитый эстрадный образ Вертинского – «субтильного» или «лунного» Пьеро, который не раз пародировался до и после революции.
«На кладбище св. Мэри»: «Тогда загремят кольчуги / И дрогнут заржавленно шпоры» (С. 49).
«Графинин паж»: «Что я не в силах больше удержаться / Поцеловать твой нежный алый рот» (С. 51).
«Обрученная ветру» (С. 13).
«Страница дневника» (С. 19).
«Цветы вербены» (С. 48).
Концовка стих-ния «Страх» из цикла «Портреты» (С. 50).
Квадратные скобки принадлежат Набокову.
«Стук в окно» (С. 36). Набоков принял его вторую часть за отдельное стих-ние.
«Стук в окно»: «И вновь сменяется ветрами / Октябрьской осенней непогоды» (С. 37). Этот упрек Набоков затем повторит по крайней мере дважды, в рецензии на стихи Поплавского (1931): «Чрезвычайно часты ошибки слуха, гимназические ошибки, та, например, небрежность, та неряшливость слуха, которая, удваивая последний слог в слове, оканчивающемся на две согласные, занимает под него два места в стихе: „октяберь“, „оркестер“, „пюпитыр“» ( Набоков В. Собр. соч. русского периода. Т. 3. С. 696) и в «Даре» по поводу стихов Яши Чернышевского: «И все это было выражено бледно, кое-как, со множеством неправильностей в ударениях <���…> „октябрь“ занимал три места в стихотворной строке, заплатив лишь за два» ( Набоков В . Дар. Второе, испр. изд. Анн Арбор: Ардис, 1975. С. 47).
«Ветер – кудри, ветер – очи…» (С. 11).
«Ожидание» (С. 17).
Обычно: «Сидит милый на крыльце / С выраженьем на лице. / С выраженьем на лице, / Что сидит он на крыльце» ( Санников В. З. Краткий словарь русских острот. М., 2012. С. 104).
«Память» (С. 42).
«Старость» (С. 24), «Вельможа» (С. 56), «Последний пир» (С. 46).
«Цветы вербены», «Последний пир», «На холмах Сассекса».
«Тень прошлого», «Снежная ночь».
«Ветер – кудри, ветер – очи…», «Дуэль».
«Смуглый Пьеро», «Корабли» (С. 15), «Ирине Р.» (С. 18), «Мысль».
«Но глаза бесконечной муки / Не твои, и я их боюсь, – / Я их видел на дне фелуки, / Покидая родную Русь» (С. 52).
«Тень прошлого».
Согласно протоколам «Братства» эти лица не входили в его состав. По-видимому, они примкнули к «Братству» позднее и, возможно, не как его постоянные члены, а как приглашенные гости.
Hoover Institution Archives / Gleb Struve papers. Box 108, folder 20.
Евгений Львович Кумминг (1899–1980), поэт, журналист, в 1933–1934 гг. редактор националистической газеты «Новое Слово» (Берлин). В письме к Р. Гринбергу от 19 января 1953 г. Вера Набокова со слов мужа сообщала: «Относительно Кумминга, кот<���орого> помнит по „Рулю“, почти ничего не знает, говорит, „кажется, прохвост“. В литературном же смысле говорит, что К<���умминг> неудачный подражатель тех „акмеистов“, что помельче» («Дребезжание моих ржавых русских струн…» Из переписки Владимира и Веры Набоковых и Романа Гринберга (1940–1967) / Публ., предисл., примеч. Рашита Янгирова // In Memoriam. Исторический сборник памяти А. И. Добкина / Сост. В. Е. Аллой, Т. Б. Притыкина. СПб., Париж: Феникс—Athenaeum, 2000. С. 380).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу