Олег Демидов - Анатолий Мариенгоф - первый денди Страны Советов

Здесь есть возможность читать онлайн «Олег Демидов - Анатолий Мариенгоф - первый денди Страны Советов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Языкознание, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Олег Демидов (1989) – поэт, критик, литературовед, преподаватель Лицея НИУ ВШЭ. Много лет занимается исследованием жизни и творчества Анатолия Мариенгофа и других имажинистов. Составитель и комментатор собраний сочинений Анатолия Мариенгофа (2013) и Ивана Грузинова (2016).
Анатолий Мариенгоф (1897–1962) – один из самых ярких писателей-модернистов, близкий друг Сергея Есенина и автор скандальных мемуаров о нём – «Роман без вранья». За культовый роман «Циники» (1928) и «Бритый человек» (1930), изданные на Западе, он подвергся разгромной критике и был вынужден уйти из большой литературы – в драматургию («Шут Балакирев»); книга мемуаров «Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги» стала знаковой для русской прозы ХХ века.
«Первый денди Страны Советов» – самая полная биография писателя, где развеиваются многие мифы, публикуются ранее неизвестные архивные материалы, письма и фотографии, а также живые свидетельства людей, знавших Мариенгофа.
Содержит нецензурную брань

Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В погоне за экспрессией, за шекспировскими страстями Анатолий Борисович свёл всю политику (насколько это возможно в политической комедии!) к минимуму: убрал важные диалоги премьер-министра и Джейми Макдональда, секретаря профсоюза котельщиков, обличающего монополистов всего мира. В ситуации 1948 года, когда Советский Союз стремился возглавить борьбу против милитаризма, выкидывать из текста филиппики в адрес монополистов – необдуманно. Но Мариенгоф, как обычно, упрям и действует наперекор эпохе – он убирает критику. В-третьих, появляются новые сцены, но это и понятно: когда аннулируются пять действий, должен возникнуть переход от одной сюжетной линии к другой. Чаще всего это удаётся сделать автоматически: к английскому премьер-министру герои наведываются по очереди, в течение считаных часов (в пьесе Олдриджа действие растянуто на несколько дней). Когда невозможен плавный переход, Мариенгоф наделяет и без того взвинченную секретаршу сложным характером и взрывным темпераментом: она грозится подсыпать в чай Дюфеллеру стрихнина. Естественно, она этого не делает, но угроза действует и безболезненно растягивает сцену до прихода гостей. В-четвёртых, то ли из-за скромности за свой народ, то ли из-за всё тех же страстей Мариенгоф лишает и посла Советского Союза некоторой гиперболизированной, но всё-таки насущной выразительности. В пьесе Олдриджа Александра – девятнадцатилетняя девушка, мать двоих детей, знает семь иностранных языков, сумела подняться от колхозницы до должности посла СССР в Великобритании. Впечатляющие данные, которые соответствуют, однако, риторике нашей страны. У Мариенгофа же Александра – простая, скромная и красивая девушка.

В целом, не уходя далеко от оригинала, вариант Мариенгофа выигрывает при постановке за счёт постоянного движения, за счёт актуальности темы, но проигрывает при прочтении из-за удаления британского колорита. Очевидно, это было ясно уже тогда, когда пьеса была сдана в Главрепертком. Она должна была ставиться в Государственном театре им. Ленинского комсомола, но Главрепертком не допустил её к постановке. Решение было принято 2 мая 1948 года. Театр уведомили, как это водится, короткой телеграммой: «Пьеса к постановке не разрешается».

«Эдмонд Кин»

Что до настоящих переводов, то и это маленькое литературное чудо случается. Мариенгоф неожиданно вспоминает, что в совершенстве владеет французским языком, и переводит пьесу «Кин, или Гений и беспутство» Александра Дюма-отца.

Сюжет пьесы таков.

Кин – величайший актёр старой Англии. Вместе с великим даром в нём заложены страсть, азарт и любовь к алкоголю – словом, самые приятные составляющие жизни. В высшем свете Кин пользуется сомнительной репутацией, но народ любит его таким, каков он есть. Лорды, пэры и сэры, благородные дамы приглашают Кина на свои приёмы, но относятся к нему с презрением, ведь он всего лишь шут и комедиант.

Кин любит аристократку. На её глазах его оскорбляет соперник – принц Уэльский. От дуэли с «фигляром» принц отказывается. Увидев на спектакле своего врага, Кин произносит гневный монолог – вызов аристократии, погрязшей в праздности и разврате. Власти не простили этого актёру – Кин был приговорён к изгнанию.

Другая линия сюжета связана с юной девушкой Анной Дэмби. Лорд Мевиль, разорившийся аристократ, решает поправить свои дела, женившись на Анне, благо девушка – сирота, но её опекуном является богатый торговец. Прознав о намерениях лорда Мевиля, Анна убегает из дома и приходит к Кину. Она мечтает стать актрисой и ждёт совета от легендарного комедианта. Кин рассказывает ей о трудностях актёрской профессии, но обещает помочь и спасает девушку. Анна следует за ним в изгнание.

В предисловии к пьесе Мариенгоф напишет:

«В “Эдмонде Кине” нас интересовал конфликт благородной и высокой души художника со светской чернью. Но в комедии Дюма и вторая тема: “гений и беспутство”. Эта вторая тема не представляла для нас какого-либо интереса. Поэтому она полностью опущена. По нашему убеждению, это не принесло ни малейшего сценического ущерба превосходной пьесе Александра Дюма. Характеры комедии, интрига и основные положения сохранены. Новых сцен немного. Что же касается диалогов, то они написаны совершенно свободно, творчески. Таким образом, предлагаемая пьеса не является переводом. Никакой педантической близости к тексту оригинала нет. Автор также счёл возможным сократить количество актов до четырёх и количество действующих лиц до четырнадцати. У Дюма их – двадцать семь».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов»

Обсуждение, отзывы о книге «Анатолий Мариенгоф: первый денди Страны Советов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x