signal of tense.
Morphology across languages
167
The data also illustrate extended exponence. The -ie theme vowel
for the second conjugation preterite form is unique to the third plural
form, so this person/number property is signalled twice in the form
comieron (as is the preterite tense information). The unique future tense
endings are added to a special form which is almost always identical to
the infinitive. Thus, the property ‘future tense’ is spread over the -ar/er
form and the endings themselves.
2.
Analyse the following English verb forms to show how they illus-
trate cumulation, syncretism, inflectional allomorphy and extended
exponence. (Hint: you may find it useful to transcribe the verb forms
into IPA.)
(she) walks
(they have) driven
(we) walk
(he) walked
(you have) spoken
3.
Here are some verb forms in Italian (a language closely related to
Spanish). Segment the words into their components. In some cases,
this will not be straightforward, so comment on any difficulties you
have in deciding where the boundaries fall between suffixes. Then
indicate any instances of cumulation and extended exponence in the
data. Finally, identify any syncretisms you find in these paradigms.
(The present subjunctive is a form used in contexts where the speaker
isn’t entirely certain of the truth of the statement.)
number person present indicative present subjunctive past indicative
parlare ‘to speak’
1
parlo
parli
parlai
sing.
2
parli
parli
parlasti
3
parla
parli
parlò
1
parliamo
parliamo
parlammo
plural
2
parlate
parliate
parlaste
3
parlano
parlino
parlarono
credere ‘to believe’
1
credo
creda
credei
sing.
2
credi
creda
credesti
3
crede
creda
credè
1
crediamo
crediamo
credemmo
plural
2
credete
crediate
credeste
3
credono
credano
crederono
168
words
finire ‘to finish’
1
finisco
finisca
finii
sing.
2
finisci
finisca
finisti
3
finisce
finisca
finì
1
finiamo
finiamo
finimmo
plural
2
finite
finiate
finiste
3
finiscono
finiscano
finirono
4.
Below are some Chukchee words, slightly simplified. Segment them
into their component morphemes and provide a rough meaning for
each morpheme. Comment on the types of affixation found and on any
allomorphy you observe.
ekwetək
to set off
eretək
to fall
nəwilək
to come to a halt
rəgelək
to go in
rənwiletək
to stop someone
rərgeletək
to introduce
rərgelewək
to lure in
rərultetək
to move something away
rətejŋetək
to feed (something to someone)
rətenmawək
to prepare (something)
rekwetewək
to send someone off (on a journey)
reretək
to drop
rultək
to step aside
runtəmewetək
to calm someone
tejŋetək
to eat (something)
tenmawək
to get oneself ready
untəmewək
to calm oneself down
5.
In the data below we see examples of reduplication in the Palan dialect
of Koryak (a language closely related to Chukchee). What is the rule
for forming a noun of this kind in Koryak?
ʧajʧaj
‘tea’
həlwehəl
‘wild reindeer’
jiŋejiŋ
‘mist’
jilhejil
‘gopher’
kalikal
‘book’
liŋliŋ
‘heart’
mətqmət
‘fat’
milgmil
‘fire’
nutenut
‘tundra’
tərgtər
‘meat’
wətwət
‘leaf’
wiruwir
‘seal’
ʔawtaʔaw
‘flint’
6.
Some plural forms in Arabic are very difficult to predict from the
singular form. However, there are patterns. What is the common, invar-
iant component of the following Arabic nouns (the forms are slightly
Morphology across languages
169
simplified in some cases)? How can the plural be constructed from the
singular form in each case? (A doubled vowel, e.g. aa, represents a long
vowel, e.g. [aː]; representing long vowels in this way may make it easier
to see the principles that underlie this system. Note that the nouns come
in two groups depending on the form of the singular.)
singular
plural
meaning
qidħ
qidaaħ
arrow
ʤamal
ʤimaal
camel
ħukm
ħakaam
judgement
ʔasad
ʔusuud
lion
jundub
janaadib
locust
raʤul
riʤaal
man
ʕinab
ʕanaab
grape
nafs
nufuus
soul
saħaabat
saħaaʔib
cloud
ʔumθulat
ʔamaaθil
example
ʤaziirat
ʤazaarʔir
island
ħaluubat
ħalaaʔib
milch-camel
kariimat
karaaʔim
noble
marħalat
maraaħil
stage
7.
What deviations from agglutination are exhibited by the Swahili verb
forms shown below? (The data are slightly simplified.)
(a) i.
nilitaka
I wanted
tulitaka
we wanted
ulitaka
you (sg.) wanted
mlitaka
you (pl.) wanted
alitaka
he/she wanted
walitaka
they wanted
ii.
nitataka
I shall want
tutataka
we shall want
utataka
you (sg.) shall want
mtataka
you (pl.) shall want
atataka
he/she shall want
watataka
they shall want
iii.
ninataka
I want
tunataka
we want
unataka
you (sg.) want
mnataka
you (pl.) want
anataka
he/she wants
wanataka
they want
(b) i.
sikutaka
I did not want
hatukutaka we did not want
haukutaka
you (sg.) did not want
hamkutaka
you (pl.) did not want
haakutaka
he/she did not want
hawakutaka they did not want
ii.
sitataka
I shall not want
hatutataka
we shall not want
hautataka
you (sg.) shall not want hamtataka
you (pl.) shall not
want
haatataka
he/she/it shall not want hawatataka they shall not want
iii.
sitaka
I do not want
hatutaka
we do not want
hautaka
you (sg.) do not want
hamtaka
you (pl.) do not want
haataka
he/she/it does not
hawataka
they do not want
want
12
Word meaning
So far, we have not attempted to develop any analytic account of the semantic representations which appear in lexical entries. Indeed, in the examples in (115)
(section 10), what we see under the heading ‘semantics’ is taken directly from an ordinary dictionary. Whether such dictionary definitions can be regarded as supplying the meanings of words for the purposes of linguistic analysis is something we shall briefly consider later in this section after we have introduced some basic ideas.
As well as being concerned with the contents of lexical entries, a further matter which will arise in this section is that of the overall structure of the lexicon. In the Introduction (p. 4), we talked about the lexicon as a list of lexical entries, but it is at least conceivable that it has a more interesting structure than this. To say that the lexicon is no more than a list is to accept that there is no reason why items which are similar to each other in some linguistically relevant way are ‘close’ to each other in the mental lexicon. As we shall see, similarity of meaning is a rather rich notion, and as subsequent sections of this part of the book will show, it seems to play an important role in human cognitive processing. In such circumstances, it is important for our model of the lexicon to represent this notion properly.
Читать дальше