Т. Олива Моралес - Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский

Здесь есть возможность читать онлайн «Т. Олива Моралес - Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык
  • Автор:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Жанр:
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448335280
  • Рейтинг книги:
    4 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В учебном пособии рассматривается страдательный (пассивный) залог в испанском и английском языках и грамматические темы, с ним связанные, в сравнительной типологии испанского и английского языков на примерах, 24 упражнениях по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский язык и с английского на испанский, 20 упражнений адаптированны по методике © «Лингвистический Реаниматор». Ко всем упражнениям даны ключи. Рекомендуется широкому кругу лиц в качестве самоучителя.

Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Специальные обозначения

… – на этом месте должен стоять определенный или неопределенный артикль.

… –не хватает подлежащего в придаточном предложении.

Книги (libro..) – двоеточие после существительного означает, что данное существительное нужно поставить в множественное число.

! – следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей далее группой слов.

* – неправильный глагол.

Он (él) русское слово / его испанский эквивалент.

Он (he) [хи] – русское слово / его английский эквивалент / русская транскрипция английского эквивалента.

Ты (you) 2. его (it) 1. прочитаешь (read) цифры перед словами означают порядок данных слов в предложении, в данном случае, правильным будет порядок: Ты (you) 1. прочитаешь (read) 2. его (it).-/

То (-) – данное слово не нужно переводить на испанский или английский язык.

Глава 1. Страдательный залог (Voz Pasiva) в испанском языке

Действительный и страдательный залог

В действительном залогеподлежащее является исполнителем действия, лицом или предметом, самостоятельно выполняющим описываемое действие, а тот, на кого направлено это действие в предложении является дополнением, например:

El escritor escribió un libro. – Писатель написал книгу.

В страдательном залогеподлежащим является лицо или предмет, над которым совершает действие другое лица или предмет. При этом, исполнитель действия может и не указываться, например:

El libro fue escrito por el escritor. – Книга была написана писателем.

La casa es construida. – Дом построен.

Построение страдательного залога в испанском языке

В испанском языке, в отличие от английского, страдательный залог может быть передан двумя способами:

1.При наличии агента или орудия действия глаголом serв нужном времени, лице и числе и причастием прошедшего времени в соответствующем роде и числе, например:

Книги будут написаны Лолой. – Los libros serán escritos porLola.

*Перед агентом действия необходим предлог por .

Город Москва любим москвичами. – La ciudad de Moscú es querida delos moscovitas.

Его произведения читают с удовольствием. – Sus obras son leidas conagrado.

*В случае выражения чувств, перед агентом действия необходим предлог de или con .

Письмо написано ручкой. – La carta es escrita con una pluma.

*Перед орудием действия необходим предлог con .

2.Если страдательный залог передается русским возвратным глаголом, страдательный залог в испанском языке также может быть передан возвратным глаголом нужного времени, лица и числа, например:

Дома строятся здесь. – Las casas se construyen aquí.

Упражнение 1

*Ключом к данному упражнению является упражнение 3.

Переведите на испанский язык.

1.Я напишу(escribir) …письмо. – …Письмо будет написано мной.

2. Мы будем обсуждать(discutir) это(lo) . – Это будет обсуждаться на собрании.

3….Врач(médico) приедет(venir) завтра(mañana) . – …Врач будет вызван(llamar) завтра.

4. Я часто готовлю(preparar) это блюдо(plato) . – Это блюдо часто готовят на (para) …праздник(fiesta).

5. …Рабочие(obrero) строят(construir) …дома(casa) . – …Дома строятся …рабочими.

6. …Секретарь(secretario) делает(hacer) …работу(trabajo) . – …Работа делается …секретарем.

7…. Работа над …отчетом(informe) будет выполняться(cumplir) …сотрудниками(empleado) его отдела(departamento).

8…. Студенты(estudiante) этой группы(grupo) будут сдавать(dar) …экзамены(examen) в (-) …пятницу(viernes).

9….Экзамен должен(deber) быть сдан этими студентами в понедельник(lunes).

10…Город(ciudad de) Москва(Moscú) любим(querer) москвичами(moscovita).

11. Его произведения(obra..) читают(leer) с удовольствием(agrado).

12….Письмо(carta) написано(escribir) с любовью(amor).

Глава 2. Страдательный залог (Voz Pasiva) в английском языке

Схема сказуемого страдательного залога

Схема сказуемого страдательного залога в любом времени английского языка:

глагол to be в нужном времени, лице и числе + смысловой глагол в третьей форме (V3 / Participle 2).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык»

Обсуждение, отзывы о книге «Сравнительная типология испанского и английского языков: страдательный (пассивный) залог (Voz Pasiva, Passive Voice). Грамматика и практикум из 24 упражнений с ключами по переводу с русского на испанский и английский, с испанского на английский и с английского на испанский язык» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x