Цит. по: Набоков В. В .: Pro et Contra. Т. 1. С. 243.
Достоевский Ф . Полн. собр. соч. Т. 6. С. 345.
Гоголь Н . Собр. соч. Т. 3. С. 184.
См.: Тынянов Ю . Достоевский и Гоголь. К теории пародии. Пг.: Опояз, 1921.
Об этом, помимо вышеупомянутых работ С. Давыдова, см.: Connolly J . The Function of Literary Allusion in Nabokov’s Despair // Slavic and East European Journal. Vol. 26. № 3. 1982. P. 302–313; Connolly J . Dostoevski and Vladimir Nabokov: The Case of Despair // Dostoevski and the Human Condition after a Century / F. Lambasa, V. Ozolins, A. Ugrinsky (eds). New York: Greenwood Press, 1986. P. 155–162; Connolly J . Nabokov’s (re)visions of Dostoevsky // Nabokov and his Fiction. New Perspectives / J. Connolly (ed.). Cambridge UP, 1999. P. 141–157; Davydov S . Dostoevsky and Nabokov: The Morality of Structure in «Crime and Punishment» and «Despair» // Dostoevsky Studies. 1982. Vol. 3. P. 157–170; Dolinin A. Caning of Modernist Profaners: Parody in Despair // Nabokov: At the Crossroad of Modernism and Postmodernism. Cycnos, 1995. Vol. 12. № 2. P. 3–62; Долинин A. Набоков, Достоевский и достоевщина // Литературное обозрение. 1999. № 2. С. 38–46; Dolinin A . Parody in Nabokov's Despair // Hypertext Отчаяния. Сверхтекст Despair . Studien zu Vladimir Nabokovs Roman-Rätsel / Hrsg. I. Smirnov. München: Otto Sagner, 2000. S. 15–41; Nivat G . Nabokov and Dostoevsky // The Garland Companion to Vladimir Nabokov. P. 398–402; Сараскина Л . Набоков, который бранится… // В. В. Набоков: Pro et Contra. Т. 1. С. 542–570.
Достоевский Ф . Полн. собр. соч. Т. 6. С. 199.
Конечно, есть и другие возможные источники. В предисловии к английскому изданию Набоков намекает на то, что русский заголовок его текста восходит к стихотворному источнику. По мнению И. Смирнова, речь идет о стихотворении 3.Гиппиус «Земля» (1908), «которое вполне отвечает жизнеощущению Германа, попавшего <���…> в безвыходную ситуацию» ( Смирнов И. Философия в «Отчаянии» // Звезда. 1999. № 4. С. 182; то же: Hypertext Отчаяния. Сверхтекст Despair. S. 53–67). К этому можно прибавить, что стихотворение Гиппиус вполне включается в наш разговор о художественной задаче Набокова, если судить по системе рифм («раскаянье»/«отчаянье»; «спасение»/«забвение») и по строке: «Ни лжи, ни истины не надо». Смирнов утверждает, однако, что, «приподымая завесу над одним источником названия романа, Набоков засекретил другой — „Болезнь к смерти“ Кьеркегора, где „Отчаяние“ выступает как ключевой термин» (Там же). Долинин указывает еще на один возможный источник: повесть И. Эренбурга «Лето 1925 года»: Долинин А. Набоков, Достоевский и достоевщина. С. 44–45.
Достоевский Ф . Полн. собр. соч. Т. 6. С. 345. Курсив наш.
Гоголь Н. Собр. соч. Т. 3. С. 183.
Как было многократно отмечено, Набоков здесь обыгрывает старую литературную идею о художнике-убийце и о преступлении-произведении искусства по линии Т. Де Куинси (Квинси) и его текста «Об убийстве, рассматриваемом как одно из изящных искусств» (1827). Об этом см.: Давыдов С . «Тексты-матрешки» Владимира Набокова. С. 66–70. В богатых комментариях к «Отчаянию» А. Долинин и О. Сконечная указывают на близость к этой тематике эссе О. Уайльда «Кисть, перо и отрава. Этюд в зеленых тонах» (1899), написанного, кстати, в ту же эпоху, что и «Упадок искусства лжи» и «Портрет Дориана Грея» ( Набоков В . Собр. соч. Т. 3. С. 768).
Об этом же пишет Р. Лахман: «В качестве оболочки труп принадлежит сфере обмана — сам Герман сомневается в „подлинности покойников“. „Демон-мистификатор“ Герман разрывает аутентичную связь между умершим и его трупом, присваивает мертвое тело себе, превращая его в знак сходства. Именно в этом превращении мертвого тела в чистую знаковость заключается двуступенчатый план Германа-автора» ( Лахман Р . Семиотика мистификации: «Отчаяние» Набокова // Hypertext Отчаяния . Сверхтекст Despair . S. 48).
Набоков В . Лекции по русской литературе. С. 185.
Об этом см.: Couturier М . Nabokov ou la tyrannie de l’auteur. Paris: Seuil, 1993.
Blin G . Stendhal et les problèmes du roman. Paris: Corti, 1990.
О том, что зеркала у Набокова не только отражают, но и «деформируют» и «создают», см.: Perosa S . Nabokov’s Uncanny Portraits, Mirror Images, and the Value of Humor // Набоков / Nabokov. Un’eredità letteraria / A cura di A. Cagidemetrio, D. Rizzi. Venezia: Cafoscarina, 2006. P. 20.
Набоков В . Полн. собр. соч. Т. 3. С. 93.
Цит. по: Набоков В. В .: Pro et Contra Т. 1. С. 270.
Там же. С. 271.
Ricardou J . Problèmes du nouveau roman. Paris: Seuil, 1967; Id . Pour une théorie du nouveau roman. Paris: Seuil, 1971.
Статья написана в 2005 году для специального номера парижского журнала «Europe», посвященного «Русским формалистам».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу