Юрий Откупщиков - Фестский диск - Проблемы дешифровки

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Откупщиков - Фестский диск - Проблемы дешифровки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Изд-во С.-Петерб. ун-та, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фестский диск: Проблемы дешифровки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фестский диск: Проблемы дешифровки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.
Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.

Фестский диск: Проблемы дешифровки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фестский диск: Проблемы дешифровки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Для упрощения при поисках соответствующего знака в настоящей таблице греческие - фото 5

Для упрощения при поисках соответствующего знака в настоящей таблице греческие, а затем латинские (с несколькими пропусками) буквы даны в алфавитном порядке. Разумеется, принятые в настоящей работе условные обозначения не содержат никаких намеков на фонетическое содержание того или иного знака.

Текст ФД

Сторона A:(1) pγκ (2) αν (3) φnlccμβ (4) pγκ (5) lτψ (6) ανμβ (7) μbg (8) τρσζ (9) cσhξcμβ (10) bgμβ (11) αd (12) σψκacβ (13) bgμβ (14) ψi (15) φnlccμβ (16) bgμβ (17) αd (18) σψκacμβ (19) λq (20) pψhμβ (21) ηrsα (22) lτsμβ (23) lbg (24) ρσζμβ (25) θxc (26) μηyc (27) irδμβ (28) jee (29) ηye (30) μrω (31) σανμβ.

Сторона B:(1) ηy (2) aψje (3) ηψlζβ (4) ησqfι (5) θηmeχ (6) ωσψη (7) ηyη (8) lση (9) aψjc (10) θηmeχ (11) ηye (12) νθe (13) θηme (14) αcιβ (15) iqhlζ (16) αιe (17) σξκ (18) lυωωe (19) αpac (20) rmbβ (21) arωη (22) atnχ (23) σανηο (24) iqαν (25) uσψπ (26) μυωi (27) caχ (28) εψnβ (29) lηyc (30) ηrχμβ.

Повторяющие слова:αd (A 11 и A 17), pγκ (A 1 и A 4), ηye (A 29 и B 11), bgμβ (A 10, A 13, A 16), θηmeχ (B 5 и B 10), σψκacβ (A 12 и A 18), φnlcομβ (A 3 и A 15).

Слова, различающиеся только последним знаком:ηy-e (A 29, B 11) — ηy-η (B 7), aψj-e (B 2) — aψj-c (B 9).

Слова, различающиеся двумя последними знаками:σαν-μβ (A 31) — σαν-ηο (B 23).

Слова с «окончаниями» разной длины и без них:αν-μβ (A 6) — αν (A 2), θηme-χ (B 5, B 10) — θηme (B 13), ηy-e (A 29, B 11) — ηy-η (B 7) — ηy (B 1), ηr-sα (A 21) — ηr-χμβ (B 30), lτ-ψ (A 5) — lτ-μβ (A 22).

Слова с разными «префиксами» и без них:σ-αν-μβ (A 31) — αν-μβ (A 6), iq-αν (B 24), ср. iq-hlζ (B 15) — αν (A 2), τ-ρσζ (A 8) — ρσζ-μβ (A 24), μ-bg (A 7) — l-bg (A 23) — bg-μβ (A 10, 13, 16), μ-ηy-c (A 26) — l-ηy-c (B 29) — ηy-e (A 29, Β 11), ηy-η (B 7), μ-υω-i (B 26) — l-υω-we (B 18), μ-rω (A 30) — а-rω-η (Β 21), ω-σψ-η (B 6) — u-σψ-π (B 25).

Типичные концы слов:

‑e: je-e (A 28), ηy-e (A 29, B 11), νθ-e (B 12), αι-e (B 16), aψj-e (B 2), θηm-e (B 13), lυωω-e (B 18). Всего — 8.

‑μβ: αν-μβ (A 6), bg-μβ (A 10, 13, 16), pψh-μβ (A 20), lτs-μβ (A 22), ρσζ-μβ (A 24), irδ-μβ (A 27), σ-αν-μβ (A 31), ηrχ-μβ (B 30), ψnlcc-μβ (A 3, 15), cσhξc-μβ (A 9). Всего — 13.

‑β: αcι-β (B 14), rmb-β (B 20), εψn-β (B 28), ηψlζ-β (B 3), σψκac-β (A 12, 18). Всего — 6.

‑c: θx-c (A 25), μ-ηy-c (Α 26), аψj-c (В 9), αра-с (В 19), l-ηу-с (В 29). Всего — 5.

‑η: ηy-η (B 7), lσ-η (B 8), ω-σψ-η (B 6), а-rω-η (B 21). Всего — 4.

‑χ: ca-χ (B 27), atn-χ (B 22), θηme-χ (B 5, 10). Всего — 4.

В приведенных примерах специально пока нигде не говорится о префиксах, суффиксах, корнях и окончаниях. Кажущийся «префикс» может на деле оказаться, например, элементом словосложения (ср. др.-греч. Ἐπι-κράτης, но Σω-κράτης). Конечный слог слова может быть окончанием, частью окончания, суффиксом и т. д. В настоящей работе не затрагивается вопрос о косой черте («вираме»), стоящей под некоторыми крайними слева знаками, поскольку функции, выполняемые этим знаком, до сих пор остаются неясными.

Примеры, в которых формальные элементы явно тяготеют к концу слова, проявляют целый ряд особенностей, типичных для языков флективного строя. Вот некоторые сопоставления с языком крито-микенской письменности, подтверждающие данный тезис:

Разумеется приведенная аналогия совсем не требует признания за словами ФД форм - фото 6

Разумеется, приведенная аналогия совсем не требует признания за словами ФД форм именительного и родительного падежа единственного числа. Речь здесь идет лишь об общих признаках языков флективного строя. Данный пример можно было бы сравнить с фактами многих индоевропейских языков — и не только из области именной флексии. Те же два слова ФД можно сопоставить также с иными морфологическими рядом:

Как было показано выше наиболее распространенными окончаниями в тексте ФД - фото 7

Как было показано выше, наиболее распространенными «окончаниями» в тексте ФД являются следующие: ‑μβ (13 случаев), ‑e (8), ‑β (6), ‑c (5), ‑η (4) и ‑χ (4). «Окончания» наиболее отчетливо вычленяются на основании сопоставлений типа: θηme (B 13) — θηme-χ (B 5, 10), ηy (B 1) — ηy-e (A 29, B 11) — ηy-η (B 7).

Правильность выделенных «окончаний» подтверждается фактами «падежного управления» и «согласования». Устанавливаются эти факты следующим образом. В тексте ФД 6 раз встречаются самые короткие двусложные слова (одно из них повторяется дважды). Можно высказать предварительное предположение, что перед нами служебные слова типа предлогов. В пяти случаях из шести мы встречаем после этих слов одинаковые «окончания»:

1) αν φnlcc μβ(A 2—3), 2) αd σψκa bg μβ(A 11—13), 3) ψi φnlcc μβbg μβ(A 14—16), 4) αd σψκa (A 17—18), 5) λq pψh μβ(A 19—20).

В двух случаях (2 и 3) мы сталкиваемся с фактами «согласования», причем сравнение примеров 1 и 3, 2 и 4 показывает, что «прилагательное» в тексте ФД ставится после «существительного».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фестский диск: Проблемы дешифровки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фестский диск: Проблемы дешифровки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Юрий Нестеренко
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Леднев
Отзывы о книге «Фестский диск: Проблемы дешифровки»

Обсуждение, отзывы о книге «Фестский диск: Проблемы дешифровки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x