Владимир Белко - Жгучий глагол - Словарь народной фразеологии

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Белко - Жгучий глагол - Словарь народной фразеологии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Зеленый век, Жанр: Языкознание, Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Словаре собрано более 2000 крылатых народных выражений, не зафиксированных в нормативных фразеологических сборниках. В том или ином виде и объеме каждый из нас использует эти метафоричные, яркие фразы, рожденные самой жизнью. Иногда они смущают своей откровенностью и неприкрытой физиологией, но чаще забавляют и украшают речь неожиданной образностью, помогая видеть происходящее в ином свете, через призму самоиронии, юмора и насмешки.

Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Из анекдота о зверях, которые послали за чем-то черепаху, а потом, долго ожидая, стали её ругать, не предполагая, что она всё ещё рядом. Имеется в виду большая медлительность в выполнении чего-либо, чем ожидали присутствующие.

Будет так, как вчера!

Шутливые угрозы в адрес тех, кого призывают что-либо сделать или сообщить. В подтексте: ничего не случится, не изменится — так же, как было и прежде.

Будет тебе на хлеб с маслом и на свинью с хреном.

Обещание чего-то значительного, полного достатка; также и скрытая ирония по поводу возможных негативных последствий в каком-то деле — достанется тебе по полной программе.

Будешь всю жизнь ключи подавать!

Фраза из анекдота, в котором старший слесарь-сантехник ныряет в дерьмо при ремонте труб, и горделиво поучает молодого, который сверху подает ему гаечные ключи, как надо работать, чтобы не подавать ключи, то есть не остаться неучем, а стать мастером в своём деле. Ирония заключается в двусмысленности подобной роли.

Будешь искать пятый угол!

Угроза создать кому-либо невыносимые условия, сильно наказать, избить.

Будешь отмечен в праздничном приказе.

Шутливая похвала, своеобразный намёк на одну из форм морального поощрения работников в недалёком прошлом.

Будешь печёнками рыгать!

Предполагается жестокое обращение с собеседником, угроза сильного избиения.

Будут деньги — заходи.

Говорится шутливо при прощании, дескать, с деньгами нам с тобой как-то сподручней дружить, тебя рады видеть именно в таком случае…

Будь здоров и не кашляй!

Напутствие, пожелание при прощании.

Будь здоров на сто годов, а понравится — и двести живи.

Шутливое пожелание чихнувшему человеку, а также при приветствии или прощании с кем-то.

Будь здоров, расти большой!

Пожелание чихнувшему человеку, а также при прощании.

Будь здоров, соси большой!

Циничное пожелание чихнувшему человеку; обыгрывание созвучности слов «соси» и «расти».

Будь проще — и народ за тобой (к тебе) потянется.

Призыв проще смотреть на вещи в жизни, не усложнять без видимой причины ситуацию.

Бульба е, балота радам, дров нарубим — и парадак.

Передразнивание белорусской речи, характерного говора бульбашей. Иногда выражение подразумевает самоуспокоение ввиду возможных осложнений жизни, которые можно преодолеть либо перетерпеть.

Бульбу жарим, бульбу варим, бульбу так себе хуярим.

В шутку о гастрономических пристрастиях и говоре белорусов.

Бунт на корабле?!

Удивлённо-недовольная реакция на чью-либо попытку выйти из подчинения, зависимости, проявить своё Я.

Бурные и продолжительные аплодисменты.

Ироничная оценка значимости происходящего с намёком на восторженное некритичное восприятие партийных идей и речей коммунистических форумов прежних лет.

Бывает хуже… но реже.

Предложение спокойней относиться к ситуации, воспринимать всё философски.

Бывает хуже: проснёшься в луже и пить охота.

Просьба не драматизировать ситуацию, отнестись к происшедшему философски, спокойно.

Бывает, что у жены муж умирает, а у вдовы живёт.

Реплика на слово бывает… в речи собеседника, неприятие предположений. Также говорится и в подтверждение удивительных происшествий.

Бывай здорова, дочка Петрова.

Приговорка при прощании с девушкой, женщиной, не обязательно имеющей отчество Петровна.

Бывают в жизни огорченья… (вместо хлеба ешь печенье).

В шутку: надуманные сетования на трудности жизни, сложные проблемы.

Была б бумажка — закурил бы. Да, жаль, табачку нету…

А проще: ничего-то у меня нет. Тонкий намёк курящему с желанием добиться угощения сигаретой.

Была не была, а лишь бы дала!

Отчаянная реплика перед какими-либо решительными действиями.

Была сила, когда мать носила.

Сожаление о потерянной силе, физическом здоровье.

Был, да весь вышел. Был, да сплыл.

О ком-то или чём-либо отсутствующем, но кто (что) был(о) долго.

Были б деньги, а повод мы всегда найдём.

Ответ на вопрос, по какому поводу намечается выпивка.

Были б мозги — получил бы сотрясение.

Реплика с оттенком самоиронии при нечаянном ушибе головы.

Были бы кости, а мясо нарастёт.

Утешение после травмы, пожелание не огорчаться временным физическим ущербом, не драматизировать случившееся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии»

Обсуждение, отзывы о книге «Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x