А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: АО “Буклет”, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Конструкции и обороты английского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Конструкции и обороты английского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.
Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.
В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Конструкции и обороты английского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда причастие настоящего времени служит определением, оно произносится с второстепенным, а иногда и с полным ударением. Главное ударение всегда падает на определяемое существительное.

Если определение выражена герундием, на него падает главное ударение, а на определяемое существительное – второстепенное.

Приводим примеры причастий настоящего времени, употребленных в функции определения: running water – бегущая (текучая) вода , a sleeping child – спящий ребенок, a burning building – горящее здание , a dying soldier – умирающий солдат , smiling women – улыбающиеся женщины , the coming months – приближающиеся (ближайшие) месяцы, the following chapter – следующая глава , growing children – подрастающие дети , flying fish – летающие рыбы.

Примеры герундия в функции определения: walking-stick – трость , boiling-point – точка кипения , swimming race – соревнование по плаванию , blotting-paper – промокательная бумага , eating apples – яблоки для еды (т. е. яблоки, которые едят сырыми) , cooking apples – яблоки для варки (варенья, компота и т. п.), laughing-stock – посмешище , dining-room – столовая , growing pains – болезни роста , dancing-master – учитель танцев.

Как видно из примеров, сочетание герундия и существительного часто пишется через дефис. К сожалению, нет твердых правил употребления дефиса в таких сочетаниях.

Необходимо обратить внимание на характер ударения и различие значений у причастия настоящего времени и герундия. Сравните:

‘growing ‘children растущие дети

‘growing,pains болезни роста

Причастие и определяемое им слово (‘growing ‘children) имеют оба одинаковое ударение. В сочетании ‘growing,pains главное ударение падает на герундий, а второстепенное на существительное. Сравните: ‘dancing ‘doll – танцующая кукла , где оба ударения одинаковы, и ‘dancing-,master – учитель танцев , где главное ударение падает на герундий, а второстепенное на существительное master.

Обычно нетрудно определить по значению и функции слова, является ли оно причастием настоящего времени или герундием, а тогда уже понятно, как расставить ударения.

§ 90б. Причастия прошедшего времени также употребляются в качестве эквивалентов прилагательных. Некоторые из них переходят в прилагательные: образуют степени сравнения и определяются наречиями степени.

He is the most distinguished scientist in the country.

Он самый знаменитый ученый в этой стране.

She had rather a pleased look on her face.

У нее (на лице) было довольное выражение.

Многие причастия прошедшего времени имеют отрицательную. приставку un-; an unexpected meeting – неожиданная встреча , unsettled weather – неустановившаяся погода , unarmed troops – безоружные войска , undeserved punishment – незаслуженное наказание.

§ 90в.У некоторых глаголов есть по два причастия прошедшего времени, что объясняется историческими причинами и относится к области словаря, а не грамматики. Приводим несколько примеров: cloven hoof – раздвоенное копыто, т. е. двуличие, двоедушие , cleft palate – расщепленное нёбо (глагол cleave), swollen lips – распухшие губы , swelled head – самомнение (глагол swell), shrunk cloth – севшая ткань , shrunken limbs – иссохшие конечности (глагол shrink). Заметьте также выражение ill-gotten gains – богатство, полученное нечестным путем (глагол get); за этим единственным исключением в литературном языке Англии встречается только причастие got (в американском употреблении сохраняется устарелая форма причастия gotten).

(3) Наречия в функции определения

§ 91. В функции определения к существительным могут выступать некоторые наречия: the above statement – вышеупомянутое, утверждение , the then government – тогдашнее правительство , in after years – в последующие годы , the up train – поезд на Лондон , the down train – поезд из Лондона , the up platform – платформа, у которой останавливаются поезда, идущие на Лондон , the down stroke – штрих сверху вниз (например, при написании буквы), an inside passenger “внутренний” пассажир (в дилижансе старого типа, где были и наружные места).

Иногда в качестве определения употребляются соединенные дефисами словосочетания наречного характера: the half-past-seven train – поезд, отходящий в семь (часов) тридцать (минут); a pen-and-ink drawing – рисунок, сделанный пером (и чернилами); an up-to-date dictionary – словарь, включающий новейшие изменения в языке; an out-and-out failure – полная неудача.

В словарях указывается, какие наречия употребляются атрибутивно. Общих правил тут нет. Нормально говорят: the above statement – вышеупомянутое утверждение , но нельзя сказать ^the below statement, а только: the statement below – нижеприводимое утверждение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x