А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка

Здесь есть возможность читать онлайн «А. Хорнби - Конструкции и обороты английского языка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: АО “Буклет”, Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Конструкции и обороты английского языка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Конструкции и обороты английского языка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга предназначена для изучающих английский язык и может быть использована учащимися в средних и высших учебных заведениях и лицами, самостоятельно занимающимися языком, в качестве учебного пособия. Для удобства пользования книгой прилагаются предметный указатель и указатель слов.
Предлагаемые многочисленные образцы синтаксических построений свойственны английской речи, общепонятны и необходимы. Таблицы и схемы, систематизирующие употребление глаголов, существительных, прилагательных и наречий, удобны для “подстановочных” упражнений, т. е. дают возможность составить множество предложений, разнообразных по содержанию и не просто грамматически правильных, а “идиоматичных”, звучащих естественно. Особенно полезны таблицы, иллюстрирующие употребление наречий и определений, т. е. местоимений, числительных и других слов, способных заменять артикль при имени существительном.
В этой книге обобщен богатый материал для самостоятельной работы над языком тем, кто уже овладел его основами: таблицы позволяют тренироваться в составлении разнообразных предложений, а указатели обеспечивают возможность проверки того, как следует употреблять пятьсот особенно часто встречающихся слов.

Конструкции и обороты английского языка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Конструкции и обороты английского языка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

If your parents disapprove of the plan, you should (ought to) give it up.

Если ваши родители не одобряют этот план, вам следует (вы должны) отказаться от него.

If you shouldn’t (oughtn’t to) do it, don’t do it.

Если вам не следует делать это, не делайте этого.

§ 119и. Иногда придаточное определительное предложение содержит условие. Обратите внимание на глагольные формы в сказуемом главного предложения.

A country that stopped working would quickly be bankrupt. (If a country stopped working, it would quickly be bankrupt.)

Страна, прекратившая деятельность, быстро бы обанкротилась (т. е. если бы страна прекратила деятельность, она быстро обанкротилась бы).

Imagine being brought up by a teacher who passed no mistake unnoticed.

Представьте себе, что вас воспитал педагог, не оставлявший без замечаний ни одной ошибки (который не оставлял бы без замечания…).

§ 119к. Вместо сложноподчиненного предложения с придаточным условным встречаются иногда сложносочиненные предложения. Такие сложносочиненные предложения условного характера представляют собой часто пословицы.

Spare the rod and spoil the child.

Розгу сбережешь, а ребенка испортишь.

See a pin and let it lie, you’ll want a pin before you die.

He подымешь булавку, когда она попала на. глаза, а в жизни-то булавка еще потребуется [38] Эту поговорку можно сравнить с русской пословицей Не плюй в колодец, пригодится воды напиться. (Увидишь булавкуподыми ее, она тебе в жизни еще пригодится).

ЦЕЛЬ И СЛЕДСТВИЕ

(PURPOSE AND RESULT)

§ 120а. Понятие цели можно выразить несколькими способами. Поскольку оно тесно связано с понятием следствия, оба понятия разбираются в этом разделе вместе. (См. также § 112 “Намерение”.)

§ 120б. На вопрос "Why?" часто отвечают инфинитивным оборотом. Инфинитив обязательно имеет при себе частицу -to. Для большей выразительности и эмфазы перед инфинитивом ставится in order, а при наличии оттенка результативности – so as.

I’ve come here to have a talk with you.

Я пришел сюда, чтобы поговорить с вами.

Did you do that to annoy me?

Вы это сделали, чтобы досадить мне?

Не has gone to England (in order) to perfect his knowledge of English.

Он поехал в Англию (для того), чтобы усовершенствовать свое знание английского языка.

I shall go on working late today so as to be free tomorrow.

Я сегодня буду работать позже с тем, чтобы завтра быть свободным. (Цель и следствие вместе.)

Не stood up so as to see better.

Он встал, чтобы лучше видеть.

The car is waiting to take you to the station.

Автомобиль ждет, чтобы отвезти вас на станцию.

Children go to school to learn things.

Дети ходят в школу, чтобы учиться.

Не works hard in order to (so as to) keep his family in comfort.

Он много работает (для того), чтобы обеспечить своей семье хорошую жизнь.

§ 120в. Инфинитив с частицей to может служить определением к существительному или заменяющим существительное местоимениям something, anything, somebody и т. п. (См. § 95 СК 1.)

She bought a brown coat and skirt and a pair of brown shoes to match.

Она купила коричневый костюм (жакет с юбкой) и пару коричневых туфель под цвет к нему.

Take this book to read during the journey.

Возьмите эту книгу почитать в дороге.

Give me something to eat.

Дайте мне что-нибудь поесть.

She wanted someone to take care of.

Ей нужно было заботиться о ком-то.

§ 120г. Инфинитивный оборот, определяющий все предложение, часто ставится в начале его.

In order to appreciate poetry, you should read it aloud.

Чтобы вы могли оценить поэзию, вам следует читать вслух.

То get the best results, follow the directions carefully.

Чтобы получить наилучшие результаты, в точности следуйте указаниям.

§ 120д. Вместо инфинитивного оборота можно употребить придаточное предложение в качестве обстоятельства цели. Сравните:

Children go to school to learn things.

Дети ходят в школу для того, чтобы учиться.

Children go to school in order that they may learn things.

Дети ходят в школу для того, чтобы они учились.

Во втором примере местоимение they (подлежащее придаточного предложения) употреблено, чтобы не повторять слова children, которое является подлежащим главного предложения. Сложноподчиненные предложения такого рода встречаются редко. В большинстве случаев обстоятельство цели бывает выражено инфинитивным оборотом.

§ 120е. Придаточные предложения цели вводятся союзами in order that, so that и (в официальном стиле и в литературном

языке) просто that. Сложные союзы so that и so as часто объединяют понятия цели и следствия.

§ 120ж. В придаточных предложениях цели употребляются некоторые модальные глаголы, чаще всего may (might), should. В разговорной речи встречается также can (could).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Конструкции и обороты английского языка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка»

Обсуждение, отзывы о книге «Конструкции и обороты английского языка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x