Есть ли вероятность (вероятно ли), что он придет?
Is there any probability (likelihood, chance) of his coming?
Имеется ли какая-нибудь вероятность того, что он придет?
Не will probably come.
Он, вероятно, придет.
§ 116б. Вероятность выражается также оборотом dare say (употребляется обычно только в 1-м лице) и очень употребительным выражением I daresay (одно слово).
I dare say he’ll come later.
Как видно (наверно), он придет позже.
You’re tired, I daresay.
Вы, наверно, устали.
§ 116в. Когда вероятность очень велика, употребляется глагол must – должно быть.
Your father must be nearly eighty now.
Вашему отцу теперь, должно быть, восемьдесят лет.
You must be hungry after your long walk.
Вы, должно быть, сильно проголодались после такой долгой прогулки.
We must have taken a wrong turning.
Мы, должно быть, не там (не в том месте) свернули.
It must be getting on for (is probably almost) ten o’clock.
Время, должно быть, приближается к десяти.
Why isn’t he here? He must have missed the train.
Почему его нет здесь? Он, должно быть, опоздал на поезд.
They must have been enjoying themselves.
Они, должно быть, хорошо проводили время. (Им, должно быть, было весело.)
§ 116г. Ought и should употребляются аналогичным образом, выражая обусловленную, основанную на определенных обстоятельствах, вероятность.
If he started at nine he ought to be (should be) here by four.
Если он отправился в девять, ему бы следовало быть здесь к четырем часам.
They left at nine, so they ought to (should) have arrived by now.
Они уехали в девять, следовательно, сейчас им бы следовало уже приехать.
The author is a well-known expert, so his book ought to be (should be) reliable.
Автор является известным специалистом, поэтому на его книгу, вероятно, можно положиться.
That should (ought to) please you (is likely to please you, will probably please you).
Это, вероятно (должно быть, как видно), достает вам удовольствие.
Bend Or is the horse that ought to win the race.
Лошадь Бенд Ор, вероятнее всего, придет (должна прийти) первой на скачках.
§ 116д. Когда речь идет о вероятном событии или действии, причем подлежащим является безличное местоимение it или неодушевленное существительное, употребляется going to + инфинитив.
This table is going to collapse one of these days; the legs are very weak.
Этот стол, вероятно, на днях развалится; его ножки очень расшатаны.
Сравните:
The table will collapse if you stand on it.
Стол развалится, если вы встанете на него.
(В данном предложении употребление будущего времени вызвано условным придаточным предложением.)
Be careful! The ice is going to crack!
Осторожнее! Лед вот-вот треснет!
Сравните:
The ice will melt if the sun comes out.
Лед растает, если появится солнце.
Сравните:
This ice is going to melt when the sun comes out.
Этот лед, вероятно, растает, когда выглянет солнце.
(В этом предложении речь идет о том, что говорящий считает вероятным; необходимого условия еще нет.)
You’d better take an umbrella. It’s going to rain before evening.
Вам лучше взять с собой зонтик. К вечеру собирается дождь.
(Говорящий считает, что дождь, вероятно, пойдет.)
Сравните:
There will be rain in the London area during the night.
Ночью в районе Лондона будет дождь.
(Официальная сводка погоды.)
Сравните:
The sun’s going to come out soon.
Солнце скоро выглянет.
(Говорящий чувствует, что так будет, возможно, потому что облака уже расходятся.)
Сравните:
The sun will rise at 6.35. tomorrow morning.
Завтра утром солнце взойдет в 6 часов 35 минут.
(Простое будущее, речь идет о несомненном факте.)
Is this shortage of houses going to continue?
Долго ли будет продолжаться теперешний недостаток в жилищах?
The work is going to be more difficult than I expected.
Работа, кажется, будет более трудной, чем я предполагал.
§ 116е. Сочетание going to с инфинитивом употребляется и тогда, когда подлежащим является человек. Сравните:
I’m going to have a cup of tea.
Я намерен выпить чашку чая. (Намерение. См. § 1126.)
I think I’m going to have flu.
Я думаю, у меня будет грипп. (Предположение.)
We’re going to enjoy our day by the sea; the weather forecast says it will be warm and sunny.
Мы, наверное, прекрасно проведем время у моря; в сводке погоды сказано, что день будет теплым и солнечным.
I haven’t worked very hard this term. I’m afraid I’m not going to pass the examination.
В этом семестре я работал недостаточно усердно. Боюсь, что мне не сдать экзамена.
Tom’s going to find himself in trouble one of these days.
Том непременно (наверняка) попадет в беду в ближайшее время.
§ 116ж. Для выражения вероятности или предположения употребляется также глагол will (would).
This will be the book you’re looking for. (This is probably, this is likely to be, the book you’re looking for.)
Это, вероятно, та книга, которую вы ищете.
Читать дальше