Myers-Scotton С 1998. Away to dusty death: the Matrix Language turnover hypothesis. In: Grenoble, Lenore A. & Lindsay J. Whaley (eds.) Endangered Languages. Cambridge: CUP. – P. 289 – 316
N'Sial Sesep. La francophonie au cceur de ГAfrique. Le francais Zarrois. – Paris: Dicker – Erudition, 1993.
Ngalasso M.-M. Le concept de francais, langue seconde // Etudes de linguistique appliquee. – Paris, 1992. – № 88. – P. 27–38.
O'Malley J.M. & Chamot A.U. Learning strategies in second language acquisitation. – Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
Obler L., Zatorre R., Galloway L., Vaid J. Cerebral lateralization inbilinguals: methodological issues // Brain and language, 1982. – V. 16. – P. 40–54.
Oksaar E. Sprach– und Kulturkontakt als Problembereich in Interkultureller Kommunikation. Modellzentrierte und empirische Betrachtungen. In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache Band 24, Hamburg, 1998.
Paradis M. Neurologie et linguistique de contact // H.Goebl et al. (eds.) Contact linguistics. – Berlin; N.Y., 1996. – V. 1. – P. 57–63.
Pfaff С W. 1979. Constraints on language mixing // Language, V 55.
Phelizon J.H. Vocabulaire de la linguistique. – Paris: eds Roudel, 1976.
Poplack Sh. & Meechan M.1995. Patterns of language mixture: nominal stucture in Wolof-French and Fongbe-French bilingual discourse // Milroy L. & Muysken P. (eds.) One speaker, two languages: cross-disciplinary perspectives on codeswitching. Cambridge. – P. 199–232.
Psichari J. Un pays qui ne veut pas sa langue // Mercure en France, 1928. – № 1 – 10. – P. 63 – 121.
Queffelec A. Emprunt ou xenisme: les apories d'une dichotomie introuvable? // Contats de langues et identites culturelles. – Quebec: Presses de l'Universite de Laval, 2000. – P. 283–300.
Queffelec A. Le francais en Centrafrique. Lexique et societe. – Vanves: EDICEF-AUPELF, 1997.
Queffelec Α., DerradjiY., Debov V, Smaali-DekdoukD., Cherrad-Benchefra Y. Le francais en Algerie. Lexique et dynamique des langues.
Queffelec Α., Matanga Μ. Les congolismes, apports du Congo a la francophonie //Visages dufrancais. Varietes lexicales de l'espace francophone. – Paris / Londres, 1990. – P. 101–116.
Queffelec Α., NiangounaA. Le francais au Congo. – Nice/Aix-en-Provence: Publications de l'Universite de Provence, 1990.
Rivenc P. Lexique et langue parlee // La grammaire du francais parle. – Paris: Hachette, 1971. – P. 51–69.
Robillard D., de Beniamino M. Le francais dans l'espace francophone. Description linguistique et sociolinguistique de la francophonie. – Paris: Champion, 1993.-T. 1.
Romaine S. Pidgin and Creole languages. – London: Longman, 1997.
Samb A. Concurrence et complementarite des langues africaines et du francais. – Paris: CILF, 1977.
SapirE. Language. – N.Y., 1921.
Sauvageot A. Francais ecrit, parle. – Paris: Larousse, 1962.
Schach P. Hybride compounds in Pennsylvania German // American Speed, 1948. – № 23. – P. 121–134.
SchuchardtH. Hugo Schuchardt-Brevier / ed. L. Spitzer. – Halle, 1928.
Smith N.V. Consistency, markedness and language change: on the notion "consistent language" // Journal of languages, 1981. – № 17. – P. 37–54.
Sussman S., Franklin P., Simon T. Bilingual speech: bilateral control? // Brain and language, 1989. – V. 16. – P. 125–142.
Tajfel H. La categorisation sociale. Introduction a la psychologie sociale. – Paris: Larousse, 1973. – T. 1. – P. 227–302.
Thomason S.G. Contact languages: a wider perspective. – John Benjamins Pub Co., 1997.
Thomason S.G., Kaufman T. Language contact, Creolization, and Genetic Linguistics. – Bercley, 1988.
UnbegaunB. Le caique dans les langues slaves litteraires //Revue des etudes slaves. – RES: 1932. – T. 12. – P. 328–346.
Veronique D. Langue premiere, langue seconde, langue etrangere // Le francais dans l'espace francophone. – Paris: Champion, 1992. – P. 459–470.
Vincke J., Kazadi N. Le francais de Lubumbashi. Structures bantoues et langue francaise // Les relations entre les langues negro-africaines et la langue francaise. – Dakar: CILF, 1977. – P. 59–77.
Wald P. Continuite et discontinuite sociolinguistiques. Hypothese pour une recherche sur le francais en Afrique Noire. – Nice, 1973. – № 2.
Wald P. La diglossie immergee: representations alternatives du repertoire linguistique chez les Yakoma de Bangui // Langage et societe. – Paris: Maison de science de l'homme, 1986. – № 38. – P. 51–67.
Walker J. L'attitude envers les anglicismes en Afrique francophone: un rapport preliminaire // Le francais en Afrique. – Nice, 1998. – № 12. – P.
327 – 333.
Weinreich U. Languages in contact: finding and problems. – N.Y., 1953.
Wilkins, D.P Morphology // H.Goebl et al. (eds.) Contact Linguistics. – Berlin; NY, 1996. – V 1. – P. 109–117.
Zimmer D. Deutsch und anders. Die Sprache im Modernisierangsfieber. Reinbek, 1997. – S. 7 – 85.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу