Связь с источником нередко терялась, и смысл становился скабрезным (цикл куплетов «Тихо в лесу» как отклик на вальс «На сопках Маньчжурии»), замечает М.Л. Лурье (РШФ, с. 439)
Во время пародирования и создания нарочито комического эффекта происходит снижение стиля, в нем нередко встречаются и бранные слова. В качестве исходного материала могут быть использованы популярные песни:
Где-то не белом свете,
Там, где всегда мороз,
Жил лягушонок Петя,
Отморозил нос…
Приведенные примеры показывают, что по форме они представляют шутливые стихи, различные по содержанию, но в целом связанные с школьной тематикой.
М.Л. Лурье выделяет и такую форму, как пародийная переделка, которая бытует в качестве «злободневного» текста (рассказы о жизни в пионерском лагере, тексты для «капустников», КВН и других форм самодеятельной эстрады. – РШФ, с. 439).
В пародии комический эффект создается за счет введения новых реалий, намеренного огрубления и принижения образов. Кроме песенных пародий, встречаются и другие формы, их можно выстроить в исторической последовательности следующим образом. Переходя из одной возрастной категории в другую, дети обычно переделывают, переосмысливают, переиначивают когда-то услышанные потешки, пестушки, детские песенки. Интересно наблюдение О.Ю. Трыковой, заметившей, что в детской сказочке «про серенького козлика» монологическая форма перерастает в диалогическую. Необычно и построение: каждая последующая реплика опровергает предыдущую, создавая комический эффект:
– Жил был у бабушки серенький козлик.
– Думаешь, жил? Только мучился.
– Бабушка козлика очень любила.
– Думаешь, любила? Терпеть не могла…
Обычно исследователи относят к пародии произведения, которые представляют самостоятельное жанровое целое и направлены на литературные явления. Традиционно школьники пародируют произведения, входящие в крут чтения. Чаще других используются произведения А.С. Пушкина («Борис Годунов»), М.Ю. Лермонтова («Воздушный корабль») и стихотворения В.В. Маяковского.
Приведем пример «монолога Пимена»:
Еще одно, последнее томленье,
И школу я окончу наконец.
Еще одно, кошмарное мгновенье,
Лишь педсовет учению венец.
Исполнен долг, завещанный судьбою,
Мне, грешному, недаром много лет
Учился я, бузил и пустословил,
Еще один, последний педсовет.
Подобные произведения близки по форме к литературной пародии. Прежде всего выделим произведения, в которых пародируется авторский стиль. Чаще других переделывается стиль В.В. Маяковского, сам поэт, как известно, занимался самопародией. Конечно, повлиял и создавшийся лирический образ поэта-бунтаря:
Моя
милиция
Меня
бережет:
Сначала
посадит,
Потом
стережет
(РШФ., с. 450).
К сожалению, часто встречаются скабрезные тексты.
Другая группа стихотворений имеет, как полагает М.Л. Лурье, «определенную жанрово-стилистическую пародийную ориентацию», но направлена не на пародирование индивидуального стиля, а какого-то жанра. Содержание не обязательно выдержано в единой манере и отличается оригинальным содержанием. Текст:
Наша Таня громко плачет,
По головке скачет мячик,
Это шуточки отца —
Мячик сделан из свинца.
(РШФ., с. 451)
создан по модели садистского стиха.
Сниженная лексика встречается и в пародиях на классические произведения, например, в многочисленных переделках русской пейзажной лирики:
Осень наступила,
Больше нет цветов,
И глядят уныло
Зайцы из кустов.
(Трык., с. 124)
Количество вариантов, посвященных переделкам («вступлению») к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила», кажется безграничным. В них четко отражается определенное время. Сравним две записи одного и того же текста.
В конце 30-х годов записана следующая пародия:
У лукоморья дуб срубили,
Златую цепь в Торгсин снесли,
Кота на мясо изрубили,
Русалку в море утопили,
А лешего сослали в Соловки.
В 50-е годы текст записан уже таким:
У лукоморья дуб срубили
Кота на мясо засолили,
Русалку в бочке утопили,
А леших на огне сожгли.
В 80-е годы пародия приобрела следующий вид:
У лукоморья дуб спилили,
Русалку в бочке засолили,
Кота на мясо изрубили,
По магазинам развезли,
Златую цепь в утиль снесли.
(Трык., с.!23)
Мы видим, что нарочито «грубое» содержание сохранилось, но из него исчезли реалии определенного времени – упоминание о Торгсине (валютные магазины, существовавшие в период НЭПа) и Соловках. Любопытно, что детский фольклор и взрослый часто пользуются сходными примерами, отличаясь более контрастными образами и упрощенной рифмовкой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу