Подробнее об этом см. в нашей статье: Поэзия Дю Белле // Вопр. лит-ры. 1961. № 2. С. 179 – 189.
О литературной борьбе того времени см.: Perdrizet P. Ronsard et la Réforme. Paris, 1902; Charbonnier F. La poésie française et les guerres de religion. Paris, 1919; Pamphlets protestants contre Ronsard. Paris, 1923.
См.: Rоnsard . Op. cit. T. XI. P. 122, 146.
Она напоминает торговца, который, к своему несчастью, повстречал на дороге грабителя, приставляющего к его груди руку, вооруженную жестокой жадностью и изголодавшуюся по крови. Он не ограничивается тем, что отнимает у торговца кошелек и коня, он заставляет его раздеться, бьет его и мучает и старается кинжалом изгнать из его тела душу. Затем, увидев, что тот мертв, он смеется над своими ударами и оставляет его на съедение диким псам и волкам ( Ronsard. Op. cit. T. XI. P. 35 – 36).
Ronsard . Op. cit. T. XI. P. 42.
Было бы, например, интересно проследить влияние Ронсара на творчество Матюрена Ренье.
В этом у Ронсара были, несомненно, предшественники, которых он и не пытался скрывать. Среди них главное место занимают Рабле, Маро, Дю Белле. Причем, думается, что последний оказал на поэта особенно сильное влияние сатирическими сонетами «Сожалений». Столь же несомненно было влияние и получившего с начала тридцатых годов широкое распространение особого жанра сатирического послания, называвшегося «кок-а-л’ан». Хотя в «Защите и прославлении французского языка» «Плеяда» и осудила этот жанр, противопоставив ему античную сатиру, «кок-а-л’ан» продолжал существовать. Интересная работа Анри Мейлана лишь подтверждает наше мнение. (См. Meylan H. Epîtres du coq à l’âne. Contribution à l’histoire de la satire au XVI siècle. Genève: Droz, 1956. См. нашу рецензию на эту книгу: Вопр. лит-ры. 1958. № 4. С. 242 – 245). Также следует заметить, что в «Рассуждениях» Ронсара, быть может, больше, чем где бы то ни было у него, сказалось влияние средневековой французской литературы, в частности Алена Шартье с его видениями, персонификацией Франции и ораторским пафосом. В то же время отметим большую свободу Ронсара от античных образцов – явление новое для его творчества. Приведем один лишь яркий пример: исследователи творчества поэта нашли в «Рассуждениях» лишь одно совпадение с «Фарсалией» Лукана. А казалось бы, Ронсар должен был широко использовать эту поэму о гражданской войне. Что же касается заимствований у Вергилия, Горация и некоторых других поэтов античности, то они весьма относительны. Речь должна идти скорее о сходных мотивах, чем о прямом подражании.
Приведем один из примеров этой работы Ронсара над текстом (см.: Ronsard. Op. cit. T. X. P. 350). В одном из посланий, относящемся к 1560 г., Ронсар призывал к борьбе с протестантизмом мирными средствами: Par livres l’assaillir, par livres luy respondre. Переиздавая послание в 1562 г., Ронсар внес в него существенные исправления. Строка приняла такой вид: Par armes l’assaillir, par armes luy respondre. В издании 1578 г. смысл строки опять изменен коренным образом: Par scavoir l’assaillir, par scavoir luy respondre.
См.: Hulubei A. L’Eglogue en France au XVI siècle. Paris: Droz, 1938; Répertoire des Eglogues en France au XVI siècle. Paris: Droz, 1939.
См., например: Ronsard. Op. cit. T. XIII. P. 93 – 94.
Можно предположить, что «Жизнеописание Франсиона» Шарля Сореля написано как антитеза ронсаровской «Франсиады». Этим интересным наблюдением любезно поделился с нами В. В. Кожинов.
О французском барокко см.: Raymond M. Baroque et Renaissance poétique. Paris, 1955; Desоnay F. Baroque et Baroquisme // Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance. 1949; Rousset J. La littérature de l’âge baroque en France. Paris, 1953; Lebègue R. Le Théâtre baroque en France // Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance. 1942.
Не случайно Икар был излюбленным героем Депорта.
См. Chamard H. Histoire de la Pléiade. T. III, Paris, Didier, 1940. P. 355; Cohen G. Ronsard, sa vie et son oeuvre. Paris: Gallimard, 1956. P. 263; Lavaud J. Un poète de Cour au temps des derniers Valois, Philippe Desportes. Paris: Droz, 1936. P. 155 – 156.
Август был в самом разгаре, когда я навестил мою возлюбленную, сидящую у огня; она была одета в серое, и мне не понравилось, что она такая бледная в сером платье (Oeuvres compl. Paris, 1950. T. I. P. 252).
Эти длинные зимние ночи, когда ленивая Луна так медленно катит свою колесницу, когда запоздалый петух возвещает нам день, когда ночь кажется целым годом озабоченной душе (Ibid. P. 259).
Читатель, я не хочу быть учеником Платона, который проповедует нам добродетель, а сам так не поступает, не хочу быть своевольным Икаром или увальнем Фаэтоном, погибшими, пойдя на крайнее безрассудство; но не превращаясь в тех, кто летает или правит колесницами, я по собственной воле тону или сгораю (Oeuvres compl. Т. I. P. 243).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу